Le langage de l'admiration est d'abord un aveu d'impuissance.
赞美语言一开始是对己身能吐言。
Cela signifie que nous ne sommes pas sans défense, ni impuissants, face à cette épidémie.
这就意味着,我们面对这一流行病不是能。
L'État n'intervient que pour suppléer la carence des parents.
国家只是在父母能情况下才发挥作用,作补充。
Cela fait cinq décennies que la communauté internationale est impuissante.
我们已忍受了50年国际社会能状况。
Il doit être efficace, répondre aux besoins des victimes là où d'autres initiatives font défaut.
这一基金应该是有效,应该能够在其他举措能情况下满足受害者需要。
Nous nous sommes engagés à briser le cercle vicieux de l'impuissance et de la démobilisation.
我们致于打破能和缺乏干劲恶性循环。
De nos jours, il ne fait qu'exprimer l'impuissance du désaccord.
天,它只能表达意见不一致能。
Et cette impuissance humaine, cette inutilité de nos efforts peut aussi, en un sens, paraître comique.
而从某种意义上说,人这种能、我们努徒劳,也显得很滑稽。
Le langage, même le langage poétique, s’avoue impuissant à traduire le mystère qui est à son origine.
语言,甚至是诗语言,若要传达本源奥妙,这个志向是能。
Elles ont un certain nombre de caractéristiques communes :énorme énergie libérée, inéluctabilité de leur déclenchement.
它们部分特征相同:巨大能量释放,其发生不可抗拒性,人类能。
Elle est envisagée comme un dernier recours lorsqu'un tribunal est absolument incapable de répartir le préjudice.
该后备条文旨在作法院就分摊损失能时最后解决办法。
Pourtant, ce n'est pas la capacité intrinsèque de notre institution qui est la cause de son impuissance.
然而,本机构固有能并不是它能原因。
Pourtant, Israël pourrait-il poursuivre ses actions contre des populations sans défense sans être encouragé et appuyé de l'extérieur?
但是,如果没有外界纵容和支持,以色列能继续自己对能人们所采取行动吗?
Compte tenu de cette incapacité du Conseil, les initiatives de paix apparaissent et disparaissent sans avoir vraiment d'effet.
由于安理会能,和平倡议出现和消失,没有产生任何特别影响。
Face à une telle impuissance, il importe de recourir à d'autres voies judiciaires, notamment à la Cour pénale internationale.
在司法机构能情况下,需要寻求其他司法途径、尤其是国际刑事法院。
Nous pensons qu'une telle inaction ne favorisera pas la cause de la paix et de la justice au Moyen-Orient.
我们认,天这种能情况助于中东和平事业和正义。
Pour ce qui est des diamants servant à financer le RUF, néanmoins, le régime légal d'exportation n'a guère d'intérêt.
一旦涉及联阵冲突钻石,合法出口制度基本上是能。
Le Conseil de sécurité se trouve donc impuissant car le veto des États-Unis accorde immunité et protection à Israël.
因此,安理事会变得能,因美国否决使以色列逍遥法外并受到保护。
Sir Francis Cromarty était furieux. Passepartout eût volontiers assommé le conducteur, qui n'en pouvait mais. Il n'osait regarder son maître.
这时,柯罗马蒂怒气直往上冲,路路通恨不得把这个能列车长痛揍一顿。路路通这时简直不敢看他主人。
Ces échecs alimentent un sentiment d'injustice, d'oppression et d'iniquité, et ils encouragent la concurrence autour de gains matériels et politiques.
这种能失利给人带来不公正、受压迫和双重标准感受,也促进对物质和政治得益竞争。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'ils l'écrivent eux mêmes ils vont programmer leur puissance et notre impuissance.
如果是他自己制定,他会规划他的力量以及的为力。
Au lieu ne nous garantir contre les abus de pouvoir, elle programme notre impuissance.
它未保护免受权力滥用的侵害,而是规划的为力。
Les chiffres, c'est vraiment le truc où j'y arrive pas.
数字确实是为力的东西。
Que voulez-vous? c’est plus fort que moi.
说有什么办法呢?也是为力的啊!
Là, on vient de franchir le champ de l'incompétence, cette fois-ci, c'est carrément criminel.
这已经跨越为力的范畴, 这次简直是罪。
On s’entêtait pourtant, on cherchait, dans l’énervement d’une anxiété croissante.
大家怀着越来越焦急但又为力的心情坚持着,不停地寻找着。
Dans cette circonstance, je le connais, je n’aurais aucun empire sur lui.
解他,在这种情况下,对他是为力的。
Heu ! qui peut répondre des circonstances, mon cher monsieur ? l’homme propose et Dieu dispose…
“环境是为力的,亲爱的先生,‘谋事在人,成事在天’。”
Il me semble qu'elles viennent de l’absence de contrôle des pouvoirs, qui produisent une impuissance populaire.
觉得它源于对权力缺乏控制,这导致民众的为力。
Qu'est-ce qui fait que, partout dans le monde, toutes les constitutions programment l'impuissance des peuples ?
究竟是什么原因,使得全世界,所有的宪法都设计民众的为力?
Sir Francis Cromarty était furieux. Passepartout eût volontiers assommé le conducteur, qui n’en pouvait mais. Il n’osait regarder son maître.
这时,柯罗马蒂怒气直往上冲,路路通恨不得把这个为力的列车长痛揍一顿。路路通这时简直不敢看他的主人。
Les habitants, impuissants, voient la plage peu à peu disparaître.
为力的居民看到海滩逐渐消失。
Un affichage contre lequel la mairie de Toulouse se dit impuissante.
- 图卢兹市政厅表示为力的展示。
Un ministre de l'Intérieur « impuissant » dénonce-t-on en chœur au Rassemblement national.
一位“为力”的内政部长在全国集会上齐声谴责。
C'est une relation d'impuissance de la part d'Erdogan.
这是埃尔多安为力的关系。
Qui pourra s'y opposer dans une communauté internationale atomisée et impuissante ?
在一个原子化、为力的国际社会里,谁反对呢?
Une nouvelle forme de délinquance contre laquelle les Français se disent démunis.
法国人说他为力的一种新的罪形式。
Impuissants, autorités et riverains assistent à l'agonie de milliers de poissons, asphyxiés.
为力的当局和居民目睹成千上万条窒息鱼的痛苦。
Thingol ne nous accorde que les terres où il est sans pouvoir.
辛戈尔只赐予他为力的土地。
En 2010, déjà, le ministère de l'Economie avouait à l'association son impuissance face à la situation.
- 早在 2010 年,经济部就向该协会承认其面对这种情况的为力。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释