Elle symbolise, mieux que personne, les turpitudes et l’arrogance du régime Ben Ali.
阿里当政时期,蕾拉代表的不是她自,而是象征着耻和自大。
La «main de Dieu ou le «cynisme» ?
上帝之手还是厚颜耻?
Par ailleurs, des prisonniers iraquiens on été honteusement maltraités.
与此同时,我们看到伊拉克囚犯受到耻的虐待。
Plus souvent, ils sont un outil ou une cible de violences éhontées.
他们经常成为耻暴力的工具或目标。
Israël doit s'abstenir séance tenante d'invoquer des allégations éhontées de cet ordre.
以色列必须立即停止提出此类耻的指控。
C'est là pour le moins une tentative éhontée d'induire la communauté mondiale en erreur.
说得客气一点,这是一种耻的行为,企图欺骗世界大家庭。
Mais le mal et la honte seront le lot de leurs auteurs.
是罪恶必将降临到施恶者自头上,耻辱也必将紧缠耻者之身。
Il s'agit là d'un sophisme éhonté consistant à faire passer des vessies pour des lanternes.
这完全是颠倒黑白的耻谬论。
Israël se vante de ce comportement indigne et bafoue les normes et dispositions internationales.
以色列还夸耀这种耻行为,蔑视国际法律和规范。
Au lieu de cela, il est là, sans aucune honte, à blâmer le Soudan.
他却发现自在耻地指责苏丹。
Ce comportement de la part de Freedom House est tout simplement honteux.
“自由之家的这种行为完全耻。
Nouveau par sa globalité, par son intolérance et par sa lâcheté.
在全球规模、不容忍以及耻方面,这是一种新型的恐怖主义。
Même dans le contexte du conflit israélo-palestinien, le projet déforme honteusement la réalité.
即使在谈到以色列-巴勒斯坦冲突时,决议草案也在耻地歪曲事实。
Des voix s'élevaient hier soir contre Luis Suarez, dénonçant le cynisme de sa faute de main.
昨晚,响起了一些抨击苏亚雷斯的声音,指责其手球乃厚颜耻之举。
Au lieu de s’en féliciter, certains se sont empressés à déceler dans cette réussite des intérêts cyniques.
对此,一些不没有为之喝彩,反而匆忙挑刺,欲在此次成功中寻找什么耻利益。
Il s'agit là d'un mensonge éhonté.
这是十足的谎言,是耻的谬论。
Cette terreur éhontée visait à saper les valeurs qui constituent les bases mêmes du monde civilisé.
耻的恐怖力图破坏构成文明世界根基础的价值。
Il s’invente un nouveau pedigree, ment beaucoup, et compense le vide de ses poches à coup d’audace et d’imagination.
他给自重塑了一个身份,撒了许多谎,靠厚颜耻和幻想来填补干瘪的口袋。
Quelle sale engeance!
耻的败类!
Il est un séducteur cynique.
他是个耻的行贿者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On voit qu’ils n’en sont pas capables parce qu’ils sont trop cyniques.
我们看到,他们无法践行这一教条,因为他们太厚颜无耻了。
Le même qui a été si misérablement tué en 1815 ?
“就在一八一五年被人无耻暗害的那个?”
Avait-il eu la même pensée, le même soupçon que cette drôlesse ?
“他不有同样的想法,和这个无耻的女人一样的怀疑?”
On l'appelle même le digitus impudicus, le doigt impudique.
它甚至被称为digitus impudicus,即“无耻之指”。
Le digitus impudicus est donc, clairement, une insulte.
所以“无耻之指”明显一种侮辱。
Et vous, vous êtes une femme, une misérable femme, stupide et abrutie.
“那么您呢,您就一个女人,一个卑鄙无耻、又蠢又笨的女人。
L’ami de l’infâme est capable de tout.
“无耻之徒的朋么都可能。”
Ah ! les jean-foutre ! hurla la Brûlé, en reculant.
“哼!无耻的饭桶!”焦脸婆一边后退一边吼叫道。
Du reste, en politique, il était cynique effronté.
此外,在政治上,他一个厚颜无耻的犬儒主义者。
L’impudent m’avait engagé lui-même à écrire à Mme de Rênal.
这个无耻之徒自己逼着我给德·莱纳夫人写信。
Le dernier voile est arraché. Un égout est un cynique. Il dit tout.
最后的面纱终于揭开,阴沟一个厚颜无耻者,它吐露一切。
Toutes mes actions ont été viles.
我的所作所为全卑鄙无耻。
Puis, tout d'un coup, il paye d'audace, il étonne Paris par la violence de son attitude.
然后,突然间,他却厚颜无耻了起来,其强的态度让巴黎惊讶不已。
Renoncez franchement à un homme vil, et vous retrouverez un père. »
断然拒绝一个卑鄙无耻的人吧,您将重新获得一个父亲。
Quel côté de soi montre-t-on en tergiversant ? le côté honte.
遁辞暴露了自己的哪一面呢?厚颜无耻的一面。
Ils peuvent finir par provoquer des bagarres avec leurs camarades de classe ou à être insolents et agressifs.
他们最终可能会与同学打架,或者变得厚颜无耻、咄咄逼人。
À aucun moment on essaie de faire notre beurre sur sur la détresse des gens, c'est sordide !
我们从来没有试图靠别人的痛苦赚钱,这太无耻了!
Et vous ne vous êtes pas opposé à cette infamie ? dit l’abbé ; alors vous êtes leur complice.
“您没办法阻止这种无耻的行为吗?”教士问,“要不,您也一个同谋犯。”
Rire trop cynique pour être franc. Et en effet ce rire est suspect.
这厚颜无耻的笑不爽朗的笑,的确这种笑可疑的。
Quand il avait eu rassemblé les plus effrontés de chaque métier, il leur avait dit : Régnons ensemble.
他把各行业最无耻的人集合起来,对他们说:让我们一道统治吧。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释