La fille regarde langoureusement son amoureux et lui dit: - Quand nous serons mariés, je veux partager avec toi tous tes soucis, toutes tes peines et tout ce qui t'accable.
女孩无精打采地看着:“我们结婚后,我和你分担你所有愁,所有痛苦和一切使你不能忍受事。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dès que leur verre était vide, ils le remplissaient avec un geste de lassitude résignée.
他们的杯子一空,他们就无地再把它斟满。
Es-tu en train de t'avachir en ce moment ?
你现在正无地坐着?
En rentrant à l’hôtel, Franz trouva Albert en robe de chambre, en pantalon à pied, voluptueusement étendu sur un fauteuil et fumant son cigare.
回到旅馆里,弗兰兹发现阿尔贝穿着睡衣和拖鞋,正无地躺在一张沙发上,在抽雪茄烟。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释