有奖纠错
| 划词

Il soutient que les personnes ainsi enfermées vivent dans des conditions telles qu'elles n'ont pas leur liberté normale de mouvement.

提交说,留置条件使得被留置很好地行使正常行动自由权。

评价该例句:好评差评指正

Dans leur lettre, les enfants Cohen avaient écrit aux Tuito

情况使以色列感受到巴勒斯坦恐怖行动所造成止境和避免痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Pour ceux qui pensent que la Somalie est l'un des problèmes insolubles du monde, le retrait est l'unique choix.

对于认为索马里是世得到解决诸多问题之一来说,撤离是唯一行动方案。

评价该例句:好评差评指正

Le mouvement de notre personnel étant limité dans de nombreuses zones urbaines, il ne peut avoir accès aux personnes dans le besoin.

许多城市地区,我们工作行动受限,致使他们接触到需要帮助

评价该例句:好评差评指正

Israël continue aussi à limiter le mouvement des travailleurs humanitaires, privant ainsi d'assistance de base ceux qui en ont le plus besoin.

以色列仍限制道主义工作行动,致使最需要帮助获得基本援助。

评价该例句:好评差评指正

Les Israéliens ne sauraient trouver de consolation au fait que le sang et le feu leur permettent d'empêcher certains attentats suicides mais pas d'autres.

以色列宽慰地认识到,虽然他们正用血与火阻止一自杀性恐怖主义行动,但仍将有其他恐怖主义行动出现。

评价该例句:好评差评指正

Le taux maximum s'applique aux personnes qui sont incapables, ou quasiment incapables, de marcher ou qui ont des troubles mentaux et des problèmes comportementaux graves.

高标准行动补贴发放给行走或者基本行走以及精神和行为方面有严重障碍

评价该例句:好评差评指正

Les opérations humanitaires, en particulier l'accès des populations du nord de l'Ouganda et du Sud-Soudan aux secours dont elles ont besoin, ont été gravement perturbées.

道主义行动受到严重影响,特别是接近乌干达北部和苏丹南部处于危急

评价该例句:好评差评指正

S'ils ne sont pas résolus, nos efforts pour réduire le niveau inacceptable de pauvreté dans lequel vivent des milliards d'être humains sont voués à l'échec.

如果没有这果断行动,我们就不能减少接受贫穷问题,而贫穷已到了对几十亿产生影响程度。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, dans cet effort particulier, la forte présence des opposants au processus a rendu impossible le retour du groupe au pays bien qu'ils aient attendu 2 mois leur rapatriement.

遗憾是,就这次行动而言,由于很多对这个进程持否定态度,而使这战斗回国,尽管他们已经为遣返回国而等待了两个月。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il ne leur a pas été possible d'avoir accès à ces témoins clefs ou à ces acteurs importants, ils se sont souvent entretenus avec les plus proches collaborateurs de ceux-ci.

接触到这关键证或主要行动者,专家小组成员往往依靠他们最紧密协作进行深入了解。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que le Conseil de sécurité n'ait pas été en mesure d'agir de manière décisive a permis à ceux qui s'opposent à une solution pacifique de déterminer l'ordre du jour.

安理会如果采取果断行动,就会让反对和平解决说了算。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, ces derniers jours, nous avons été les témoins d'actions dont le résultat a été l'agression contre la population civile et l'entrave à l'aide humanitaire indispensable aux victimes de ces actes.

不幸是,最近几天里,我们目睹有关方面实施了一系列行动,结果导致平民遭到侵略,重要道主义援助物资受阻,送达到因这行动而受害手中。

评价该例句:好评差评指正

Comme chacun sait, il arrive fréquemment que les victimes de discrimination, de crainte de représailles ou de vengeance, répugnent à introduire une action en justice contre la personne ayant violé leurs droits.

众所周知,消极歧视受害者往往对侵犯其权利采取法律行动,因为他们害怕打击或报复。

评价该例句:好评差评指正

Il arrive que les avis d'alerte ne parviennent pas jusqu'aux autorités locales, aux organismes associatifs et à la population en général, qu'ils soient mal interprétés ou ne soient pas pris au sérieux.

警报可能传达给需要采取行动,包括地方当局、社区组织和广大公众,而且常常得不到正确理解或认真对待。

评价该例句:好评差评指正

Faute d'arrangement, la question peut être soumise au tribunal chargé, selon l'accord, d'en faire respecter l'application ou de régler certains différends, concernant par exemple tout acte ou toute décision du représentant de l'insolvabilité.

如果达成一致,可将争议提交协议所指定负责强制执行协议条款或负责解决某争议(如破产管理任何行动或决定)法院。

评价该例句:好评差评指正

Toute procédure pour laquelle l'existence d'un préjudice doit être établie serait vaine, étant donné que le psychiatre n'a pas été en mesure de déterminer la nature exacte de l'éventuel préjudice causé à l'auteur par son traitement.

需要确定损害任何行动方针都是,因为精神病医师确定提交经过一番遭遇以后所受损害确切性质。

评价该例句:好评差评指正

Bien que le Groupe sache où se trouvent la plupart des 16 accusés encore en liberté, il n'a pu procéder aux arrestations nécessaires à cause du manque de coopération des pays qui accueillent ces accusés.

虽然该股知道16名被起诉者中大多数去向,但由于缺乏接纳这被起诉者国家合作,该股采取必要逮捕行动

评价该例句:好评差评指正

Faute d'arrangement, le différend pourrait être soumis au tribunal désigné, dans l'accord, pour en faire respecter l'application ou pour régler certains litiges, concernant par exemple tout acte ou toute décision du représentant de l'insolvabilité.

如果达成一致,可将争议提交协议所指定负责强制执行协议条款或负责解决某争议(如破产管理任何行动或决定)法院。

评价该例句:好评差评指正

Ces 20 auteurs ne justifient donc pas, selon l'État partie, d'un intérêt personnel à agir et, dès lors, ne peuvent prétendre à la qualité de victimes, d'où l'irrecevabilité de cette partie de la communication.

因此据缔约国称,该20名提交证明其采取这一行动当中有个利益,因此不能声称处于受害者地位;所以来文该部分不可受理。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rab, rabâchage, rabâcher, rabâcheur, rabais, rabaissement, rabaisser, rabaisseur, raban, rabane,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

5分钟慢速法语

Une personne à mobilité réduite ne peut pas aller courir par exemple donc bouger plus est relatif.

比如,行动不便步,因此多动是相

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Les bokors, des sorciers vaudous, donnent à ceux qui veulent punir une poudre ensorceleuse qui, une fois avalées, les empêchent de réfléchir et d'agir par eux-mêmes.

巫毒巫师会给要惩罚一种魔药,一旦吞下魔药,他们就自己思考和行动

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rabioter, rabique, râble, râblé, râbler, râblure, rabonnir, raborteuse, rabot, rabotage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接