有奖纠错
| 划词

La situation humanitaire en Guinée-Bissau ne cesse de se détériorer.

几内亚比绍的人道主义局势无时无刻不在恶化。

评价该例句:好评差评指正

On ne soulignera jamais assez que les puissances occupantes doivent toujours respecter le droit international humanitaire.

占领国必须无时无刻尊重国际人道主义法这一点,无论调也不为过。

评价该例句:好评差评指正

Dans À la sortie nord de la ville, il est dit qu'on est revenu aux temps d'Habré tant les fouilles sont fréquentes.

在恩贾梅纳北边,据说搜查无时无刻不在,似乎比雷时代又回来了。

评价该例句:好评差评指正

De fait, la façon d'enseigner l'histoire des guerres, des conflits et des violations qui y sont associées suscite tous les jours des controverses partout dans le monde.

的确,全世界无时无刻不在发生关于战及相关酷行教学的论。

评价该例句:好评差评指正

L'exploration du corps devait tenir une place importante mais je savais que je devais même poser en permanence la question du «confort »du spectateur et donc me limiter.

对身体的探索应佔一个重要的位置,但我也明白必须无时无刻地提醒自己要顾虑到观众的感受,因此我有自我约束。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, la déclaration faite par le représentant des États-Unis laissant entendre que mon pays s'ingère dans les affaires intérieures du Liban est incompréhensible, étant donné l'ingérence constante et flagrante des États-Unis dans les affaires de ce pays, ingérence qui se fait au vu et au su de tous et sans aucune retenue diplomatique ou politique.

最后,美国代表在发言中称,我国在干涉黎巴嫩内政,这种发言令人困惑,因为美国无时无刻不在悍然干涉黎巴嫩内政,而且这种干涉非常公开,毫无外交和政治避讳。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


encalminé, encan, encanaillement, encanailler, encanthis, encapsidation, encapsulage, encapsulation, encapsulé, encapsulement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片

Il n’y a pas une heure dans la journée où elle n’est pas présente.

进食障碍困扰着我。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Oh là là, tu es vraiment toujours sur ton téléphone.

天啊,你真是玩手机。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Tout le temps, il faut utiliser de la crème solaire. - Tout le temps.

你必须时刻使用防晒霜。- 是的,

评价该例句:好评差评指正
《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

Qui passe tout son temps à servir son prochain.

为他的邻人服务。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Tout le temps et pour tout.

抱怨,啥都抱怨。

评价该例句:好评差评指正
法语程3

Je lisais partout où je me trouvais, en me levant, dans la cuisine et pendant les récréations.

读书,起床的时候,吃饭的时候,课间休息的时候。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il admirait sa gravité, mêlée d’une certaine fatuité modeste, mais qui ne l’abandonnait pas un seul instant.

于连钦佩他的庄重,虽然掺杂进某种有节制的自命凡,但他确实庄重。

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

Mado chérie, Je suis en exil, je ne dors plus, je ne mange plus.Je pense sans cesse à toi.

亲爱的玛朵,我流亡,夜能眠,食知味...我想你。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月

Il faut être partout tout le temps.

你必须

评价该例句:好评差评指正
TCF canada口语主题

On a des distracteurs tout le temps qui nous font aller plus vite.

我们扰使我们走得更快。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

On est quasiment tout le temps ensemble, et quand on est pas ensemble, on se manque trop!

我们几乎一起,当我们一起时,我们太想念对方了!

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Il passe son temps à humilier toutes les personnes qu’il rencontre en faisant des commentaires méchants sur leur physique ou leur personnalité.

侮辱自己见到的人,抨击他们的外貌或者性格。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Certains d'entre nous, cependant, s'obstinaient à écrire et imaginaient sans trêve, pour correspondre avec l'extérieur, des combinaisons qui finissaient toujours par s'avérer illusoires.

过,我们当中有些人还坚持写信,为了和外界保持通讯联系,他们设想计策,但事实总证明那都是幻想。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Donc ce mot, on l’utilise tout le temps en français, c’est vraiment l’exclamation vulgaire la plus utilisée de loin de loin de loin.

法语中人们用这个单词,这绝对是最常用的粗话。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Pendant deux ans, j'ai revisité ainsi chacun de nos moments à Berlin, parfois je riais de nous, mais sans jamais cesser de penser à toi.

整整两年,我回忆我们柏林的点点滴滴,有时会嘲笑当时的自己和你,可是,我从来没有停止过对你的思念。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Quelques minutes se passèrent ; un bruit affreux retentissait à la porte ; à chaque instant madame Bonacieux s’attendait à voir reparaître milady, qui ne reparaissait pas.

几分钟过去了,大门口响起一阵可怕的喧嚣;波那瑟夫人期待着看到米拉迪重露尊容,但米拉迪没有再来。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

En vain. Là encore, on a dû supporter les motos terribles auxquelles on n'avait pas pensé, sans parler des plages où l'on entendait tout le temps les sonneries des téléphones portables.

但这是徒劳的。那里,没想到,我们还要忍受恼人的摩托车声,更用说,海滩上,响起的手机声。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Les insurrections, il y en a partout dans le monde à toutes les époques, c'est d'une banalité sans nom en fait, les humains passent leur temps à s'insurger.

起义,全世界,其实是平庸名,人类把时间花造反上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月

Comme vous, on a de plus en plus de mal à " encaisser" au quotidien le flot de mauvaises nouvelles et d'atrocités qu'on reçoit au quotidien, d'être sollicité en permanence, tout le temps, partout.

像您一样,我们发现越来越难以“忍受”每天收到的大量坏消息和暴行,以及的诱惑。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Bien qu'il eût passé chaque instant de ces derniers jours à espérer de toutes ses forces que Dumbledore viendrait véritablement le chercher, Harry se sentit nettement mal à l'aise lorsqu'ils se retrouvèrent tous deux dans Privet Drive.

过去的日子里,哈利只要醒着,就热切地盼望着邓布利多真的会来接他,可是,当两人一同出发,走女贞路上时,他却觉得非常别扭。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


enceindre, enceinte, enceinte de confinement, enceinter, Encelia, encelluler, encens, encensement, encenser, encenseur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接