有奖纠错
| 划词

Je te le répète pour la centième fois.

这件事,我给你重复了。

评价该例句:好评差评指正

Elle savait qu’elle retombait tout à l’heure, et bien des fois encore.

他知道等会要掉下来。而且要掉下来

评价该例句:好评差评指正

Il y a eu, depuis lors, un nombre infini de consultations.

从那以来进行了讨论。

评价该例句:好评差评指正

Je songe mille fois le jour au temps où je vous voyais à toute heure.

地幻想很快与你见面并和你一起度过美好时光!

评价该例句:好评差评指正

Nous avons demandé, à maintes reprises, que le Japon divulgue tous ces documents.

我们曾经要求日方公开所有这些文件。

评价该例句:好评差评指正

J'ai été violée à de très nombreuses reprises par le commandant de la LRA.

我遭到“上帝军”指挥官反复强奸

评价该例句:好评差评指正

W, l'infirmière qui a témoigné à deux occasions, a reçu de nombreuses menaces.

曾经两出庭作证护士W遭到威胁。

评价该例句:好评差评指正

Il a également réitéré, à diverses reprises, le souhait de se rendre en Iraq.

他也表示过,他希望访问伊拉克。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, il a organisé de nombreux ateliers de sensibilisation.

为此目,劳工和社会福利部已经举办宣传讲习班。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, l'Accord n'a pas été ratifié, en dépit de nombreuses demandes.

所以,尽管已经请求落实,该没有获得批准。

评价该例句:好评差评指正

Cela fait près de six ans que je suis ici.

我在联合国已有近六年,参加了安理会会议。

评价该例句:好评差评指正

La Colombie a tenu quatre élections générales et d'innombrables élections locales durant cette période.

哥伦比亚在这一期间举行了四届大选和地方选举。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, les femmes et les enfants ont toujours été les premières victimes des guerres innombrables.

在有史以来战争中,最大受害者总是妇女和儿童。

评价该例句:好评差评指正

C'est ce qu'aurait d'ailleurs fait n'importe quel autre gouvernement démocratique responsable.

以色列虽然在六年中遭受了袭击,但它表现出了难能克制。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des multiples exercices précédents, le Conseil n'avait pu jouer le rôle qui lui revient.

同过去发生那样,安理会未能发挥它应有作用。

评价该例句:好评差评指正

Il a adressé 194 communications aux autorités et dans bien des cas a entrepris directement des démarches.

与当局进行了约194书面联系,并采取了直接后续行动。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années, de nombreuses réunions et conférences se sont tenues sur le thème général du développement.

过去年来,我们就发展问题召开了会议和大会。

评价该例句:好评差评指正

Au fil des ans, nous avons eu d'interminables discussions sur les matières fissiles, sans beaucoup progresser.

在这些年头里,我们对裂变材料问题展开了讨论却没取得什么进展。

评价该例句:好评差评指正

Ceci est très préoccupant et cette question a été examinée à maintes reprises au Conseil de sécurité.

这是一个令人极为关切问题,并且在安全理事会讨论过这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Ses dirigeants, ses responsables et ses ressortissants ont fait l'objet de nombreux attentats terroristes contre leurs vies.

伊拉克领导人、官员和国民生命已受到恐怖主义杀害威胁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


编写剧本, 编写新教材, 编选, 编演, 编页码, 编译, 编译程序, 编译间, 编译器, 编印,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史人文

Il tombe amoureux pour la énième fois d'une jeune femme.

数次爱上少女。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Ce principe-là se vérifie à de nombreuses occasions.

这个定律已经被数次验证了。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Mais je l'ai vu faire à la télé des millions de fois.

但我在电视上看过数次了。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Je le répète depuis dix ans.

这话我讲过数次了。

评价该例句:好评差评指正
Mama Africa

Ça fait la énième fois que je te demande d'aller te laver.

我已经说了数次,让你去洗手。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Fermi et Oppenheimer ont marché à d’innombrables reprises le long de ce sentier, expliqua Allen.

“费米和奥本海默在这条路上走过数次

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Car il s’agit bien d’une vie, avec tous ses rêves, un million de fois fauchés.

因为它关乎着生命和所有梦想,被数次幻灭。

评价该例句:好评差评指正
新大学法语1(第二版)

Je vous remercie. Bon voyage et 1 000 bisous.

谢谢!祝旅途愉快, 吻数次)。

评价该例句:好评差评指正
《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

Je vous questionne parfois, vous n'en parlez jamais.

我向探问过数次,可却从不肯告诉我。

评价该例句:好评差评指正
Air France 法国航空-旅行篇

Le Louvre mérite ô combien de visites et le grand principe, c’est la découverte.

卢浮宫值得人们数次地前来膜拜,而参观最大目疑就是发现。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Eh oui, avant de poser le pied sur la Lune, on avait déjà la tête dans les étoiles !

,在踏上月球之前,我们已经看过数次星星了!

评价该例句:好评差评指正
怎么做?

Quand on va boulevard Anspach, le nombre de fois qu'on se fait siffler quand on est en jupe...

当我们去Anspach大道时,我们穿短裙时候数次被吹口哨时候。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Puis, il colla son oreille, pour écouter. À vingt reprises, il s’entêta. Aucun bruit ne répondait.

然后他把耳朵贴在矿层上谛听。他坚持不懈地重复这样敲了数次,始终没得到任何回音。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210月合集

Les Britanniques semblent lassés de cet énième rebondissement.

英国人似乎厌倦了这数次转折。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235月合集

Cette énième fusillade avec cette énième victime.

与这个数受害者一起进行数次枪击。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20155月合集

Une réponse aux manifestations de l'opposition qui ont été nombreuses ces derniers jours.

这是对最近几天数次反对派示威回应。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Cent fois, je me suis abstenu de l'interroger et, cent fois, suis retourné à ma solitude, me contentant de suivre la route.

数次地克制住想要询问她冲动,数次奈地重新陷入孤独之中,只好一直望着前方路。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20227月合集

En Espagne où des dizaines de milliers d'hectares ont été détruits dans de nombreux incendies.

在西班牙,数万公顷土地在数次火灾中被烧毁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20223月合集

Est-ce réalisable? Un énième rendez-vous manqué ne sera pas accepté.

这是可以实现吗?数次错过将不被接受。

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Donc pour la énième fois, qu’est-ce qu’on fait des humains ?

那么,在数次时间里,我们该如何对待人类呢?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


编竹筐, 编著, 编撰, 编缀, 编资料索引, 编组, 编组列车, 编组站, 编纂, 编纂词典,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接