Je te le répète pour la centième fois.
这件事,我给你重复了。
Elle savait qu’elle retombait tout à l’heure, et bien des fois encore.
他知道等会要掉下来。而且要掉下来。
Il y a eu, depuis lors, un nombre infini de consultations.
从那以来进行了讨论。
Je songe mille fois le jour au temps où je vous voyais à toute heure.
我地幻想很快与你见面并和你一起度过美好时光!
Nous avons demandé, à maintes reprises, que le Japon divulgue tous ces documents.
我们曾经要求日方公开所有这些文件。
J'ai été violée à de très nombreuses reprises par le commandant de la LRA.
我遭到“上帝军”指挥官反复强奸。
W, l'infirmière qui a témoigné à deux occasions, a reçu de nombreuses menaces.
曾经两出庭作证护士W遭到威胁。
Il a également réitéré, à diverses reprises, le souhait de se rendre en Iraq.
他也表示过,他希望访问伊拉克。
À cette fin, il a organisé de nombreux ateliers de sensibilisation.
为此目,劳工和社会福利部已经举办宣传讲习班。
En conséquence, l'Accord n'a pas été ratifié, en dépit de nombreuses demandes.
所以,尽管已经请求落实,该没有获得批准。
Cela fait près de six ans que je suis ici.
我在联合国已有近六年,参加了安理会会议。
La Colombie a tenu quatre élections générales et d'innombrables élections locales durant cette période.
哥伦比亚在这一期间举行了四届大选和地方选举。
En revanche, les femmes et les enfants ont toujours été les premières victimes des guerres innombrables.
在有史以来战争中,最大受害者总是妇女和儿童。
C'est ce qu'aurait d'ailleurs fait n'importe quel autre gouvernement démocratique responsable.
以色列虽然在六年中遭受了袭击,但它表现出了难能克制。
Au cours des multiples exercices précédents, le Conseil n'avait pu jouer le rôle qui lui revient.
同过去发生那样,安理会未能发挥它应有作用。
Il a adressé 194 communications aux autorités et dans bien des cas a entrepris directement des démarches.
与当局进行了约194书面联系,并采取了直接后续行动。
Ces dernières années, de nombreuses réunions et conférences se sont tenues sur le thème général du développement.
过去年来,我们就发展问题召开了会议和大会。
Au fil des ans, nous avons eu d'interminables discussions sur les matières fissiles, sans beaucoup progresser.
在这些年头里,我们对裂变材料问题展开了讨论却没取得什么进展。
Ceci est très préoccupant et cette question a été examinée à maintes reprises au Conseil de sécurité.
这是一个令人极为关切问题,并且在安全理事会讨论过这个问题。
Ses dirigeants, ses responsables et ses ressortissants ont fait l'objet de nombreux attentats terroristes contre leurs vies.
伊拉克领导人、官员和国民生命已受到恐怖主义杀害威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il tombe amoureux pour la énième fois d'une jeune femme.
他数次爱上少女。
Ce principe-là se vérifie à de nombreuses occasions.
这个定律已经被数次验证了。
Mais je l'ai vu faire à la télé des millions de fois.
但我在电视上看过数次了。
Je le répète depuis dix ans.
这话我讲过数次了。
Ça fait la énième fois que je te demande d'aller te laver.
我已经说了数次,让你去洗手。
Fermi et Oppenheimer ont marché à d’innombrables reprises le long de ce sentier, expliqua Allen.
“费米和奥本海默在这条路上走过数次。
Car il s’agit bien d’une vie, avec tous ses rêves, un million de fois fauchés.
因为它关乎着生命和所有梦想,被数次幻灭。
Je vous remercie. Bon voyage et 1 000 bisous.
谢谢!祝旅途愉快, 吻(数次)。
Je vous questionne parfois, vous n'en parlez jamais.
我向探问过数次,可却从不肯告诉我。
Le Louvre mérite ô combien de visites et le grand principe, c’est la découverte.
卢浮宫值得人们数次地前来膜拜,而参观最大目疑就是发现。
Eh oui, avant de poser le pied sur la Lune, on avait déjà la tête dans les étoiles !
是,在踏上月球之前,我们已经看过数次星星了!
Quand on va boulevard Anspach, le nombre de fois qu'on se fait siffler quand on est en jupe...
当我们去Anspach大道时,我们穿短裙时候有数次被吹口哨时候。
Puis, il colla son oreille, pour écouter. À vingt reprises, il s’entêta. Aucun bruit ne répondait.
然后他把耳朵贴在矿层上谛听。他坚持不懈地重复这样敲了数次,始终没得到任何回音。
Les Britanniques semblent lassés de cet énième rebondissement.
英国人似乎厌倦了这数次转折。
Cette énième fusillade avec cette énième victime.
与这个数受害者一起进行数次枪击。
Une réponse aux manifestations de l'opposition qui ont été nombreuses ces derniers jours.
这是对最近几天数次反对派示威回应。
Cent fois, je me suis abstenu de l'interroger et, cent fois, suis retourné à ma solitude, me contentant de suivre la route.
我数次地克制住想要询问她冲动,数次奈地重新陷入孤独之中,只好一直望着前方路。
En Espagne où des dizaines de milliers d'hectares ont été détruits dans de nombreux incendies.
在西班牙,数万公顷土地在数次火灾中被烧毁。
Est-ce réalisable? Un énième rendez-vous manqué ne sera pas accepté.
这是可以实现吗?数次错过约将不被接受。
Donc pour la énième fois, qu’est-ce qu’on fait des humains ?
那么,在数次时间里,我们该如何对待人类呢?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释