Il se sens parfois l'ennui et l'asthenie.
有时他回觉得空虚无力.
La soliste m'a paru un peu faible.
在我看来独奏家有点虚弱无力。
La première ligne des troupes ennemies a faibli sous le choc.
敌军第一道防线受到攻击而无力抵抗。
Elle n'a opposé qu'une molle résistance à cette conséquence.
她结果只是软弱无力地反了一下。
Et si ces pays n’arrivaient plus à rembourser, les banques en seraient les premières victimes.
如果国家无力偿还,那么银行将首当其冲成为其受害者。
Et pourtant, nous ne sommes pas capables de l'appliquer.
但我们无力实施办法。
La justice interne est impuissante et manque de moyens.
国内司法软弱无力且缺乏资金。
Elles n'offrent aucune garantie pour bénéficier de crédits.
她们无力为得到信贷提供任何担保物。
L'impossibilité d'y parvenir traduit les contradictions au sein de la communauté internationale.
无力样做则表明国际社会内部存在矛盾。
Nous ne devrions pas donner l'impression de peiner à traduire ces paroles en actes.
我们不应被视为无力将词化为行动。
Il ne suffit pas de dire que cela n'a pas été possible.
不能简单地承认无力解决就了事。
Le vieux monde est mort, le nouveau n'arrive pas à voir le jour.
旧世界已经死亡,新世界还无力诞生。
Les montants en jeu sont devenus exigibles bien avant la faillite financière d'UEIL.
金额在UEIL无力偿还之前早已应该支付。
La Somalie a donc été incapable de payer ses contributions à l'ONU.
因此,索马里无力缴纳联合国的会费。
J'ai eu un passage à vide.
〈转义〉我有过一阵虚乏无力的感觉。
Les filles et femmes pauvres ne peuvent pas payer les médicaments.
贫穷的妇女和少女仍然无力支付医药费。
Notre économie ne pourra soutenir cette situation à long terme.
从长远讲,我国的经济无力承受种情况。
Des millions d'adultes meurent ou sont gravement affaiblis.
数百万成年人正在死去或变得虚弱无力。
Je suis outré de notre incapacité presque totale de faire face à ce fléau.
我我们几乎完全无力处理种祸害感到愤慨。
Il s'agit d'un mécanisme financier couvrant le débiteur en cas d'insolvabilité.
是一项涉及债务人无力偿还贷款的金融机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il avait désormais l'air faible et fatigué.
他显得疲惫。
Rapidement, il n'a plus les moyens de subvenir aux besoins de sa famille.
很快,他养家了。
La respiration saccadée, il regarda autour de lui.
他看着大家,呼吸急促。
À petit feu, précisa le pape à l'endroit des bourreaux.
“用文火。”教皇地说。
Notre civilisation est incapable de résoudre ses propres problèmes.
的文明已解决自己的问题。
Emprisonnées dans des membranes huileuses, les vagues paraissaient lisses et sans force.
海浪在黏稠油膜的压迫下变得平滑而。
Près de sa femme allongée, endormie, il se sent vraiment impuissant.
在他的睡的妻子身边,他真的感觉很虚弱。
Odin, affaiblit, impuissant, ne parvient même pas à faire comme ses fils.
奥丁虚弱,甚至法达到他的儿子的水平。
– Il faut retourner au château, répondit Hermione d'une petite voix.
“得回到城堡里去。”赫敏地说。
– Vous êtes obligé de l'attacher ? dit Hermione d'une voix faible.
“你必须一直绑着他?”赫敏地问。
Nous partons ? répétai-je d’une voix affaiblie.
“这走? ”地重复着。
La voix de Wang Miao s’était affaiblie.
汪淼的声音变得了。
Tous deux se rendaient compte que ce court instant ne serait pas suffisant.
他两个人都地感受到重逢的2小时过得好快。
Alors qu'elle se sentait encore faible et comateuse, elle dut prendre sa douche seule.
在仍然浑身的情况下,第一次沐浴得全靠自己。
Il s'était levé le matin, mais n'avait pu sortir et venait de se recoucher.
他早上起了床,但走出房门,便又上床睡下了。
Neville eut un pâle sourire. Il enleva le papier du Chocogrenouille.
纳威拆开马蹄形巧克,嘴唇抽动着,露出一个的微笑。
Bien, mylord, répondit le quartier-maître en dételant ses bêtes épuisées.
“那也好!”艾尔通不甘心地解下了累得有气的牲口。
Il avait la respiration rauque, la face livide, les jambes molles, le ventre gros.
他的呼吸声沙哑,脸色苍白,双腿,肚子鼓胀。
Une poignée de main faible peut indiquer un manque de confiance, voire un manque de respect.
的握手表示缺乏自信,甚至是缺乏尊重。
L’ingénieur fit un léger signe affirmatif, et parut s’endormir.
工程师地点点头,然后好象睡着了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释