有奖纠错
| 划词

Il est proposé d'appliquer l'approche ainsi esquissée aux projets présélectionnés par les parties prenantes concernées.

提议由首选名单所列项目的害关系此处概述的办法用于这种项目。

评价该例句:好评差评指正

De plus, des donateurs nationaux au Liban participeront ultérieurement à un dialogue sur la mise en œuvre de la stratégie.

此外,黎巴嫩的国内捐助进一步参与关于战略落实问题的对话。

评价该例句:好评差评指正

D'autres parties prenantes intéressées auront la possibilité de faire des observations d'ordre général avant l'adoption du document final par le Conseil en séance plénière.

在全体会议通过结果之前,其他相关的益攸关有机会作一般性评论。

评价该例句:好评差评指正

Il fixe un calendrier et définit les actions que doivent entreprendre le Gouvernement sierra-léonais, le système des Nations Unies et les autres parties prenantes.

它规定了一个时间表,并确定了塞拉、联合国系统和其他益攸关采取的行动。

评价该例句:好评差评指正

Les principales parties au processus de consolidation de la paix dans le pays seront invitées à assister à au moins une des réunions semestrielles.

该国建设和平进程的主要益攸关受邀至少参加一次半年度会议。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe a bon espoir que toutes les parties prenantes du pays profiteront de ce nouveau départ pour atteindre la stabilité politique et institutionnelle.

咨询小组还希望,全国所有益攸关以这一新起点为契机,实现治和机构稳定。

评价该例句:好评差评指正

D'autres parties prenantes intéressées auront la possibilité de faire des observations d'ordre général avant l'adoption du document final par le Conseil en séance plénière.

在全体会议通过结果之前,其他相关的益攸关有机会作一般性评论。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces cas, la partie concernée remplit un formulaire standard de notification de transaction suspecte et le communique au MASAK dans un délai maximum de dix jours.

在此情况下,责填写一份统一的“可疑交易报告表”,在十日内其交给金融犯罪调查局。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie que le Conseil d'administration et les autres parties concernées pourront clairement établir un lien entre les priorités stratégiques établies et les ressources nécessaires pour les respecter.

这意味着执行局和其他益攸关能看到所列战略优先事项和完成这些事项所需资源之间的明确联系。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que les donateurs contribueront de manière généreuse à ce fonds, car il représente un moyen concret de prouver l'importance que nous attachons à l'apport de la société civile.

我们希望,捐助对该信托基金慷慨解囊,因为这是表明我们重视民间社会贡献的具体式。

评价该例句:好评差评指正

Ces derniers ont été invités à intégrer cette question dans leurs programmes et projets respectifs de coopération en faveur du développement, notamment ceux qui étaient mis en œuvre par la CNUCED.

请捐助这一问题纳入各自的发展合作案和项目中,其中包括由贸发会议执行的案和项目。

评价该例句:好评差评指正

Les parties prenantes participeront à des évaluations par pays, qui seront suivies d'ateliers régionaux visant à partager les enseignements tirés dans tous les pays de la région et à formuler des recommandations.

这些益相关参与针对具体国家的评估,其后举办区域讲习班让该区域各国分享所取得的经验教训并制定建议。

评价该例句:好评差评指正

La délégation de l'Indonésie demande à tous les participants intéressés d'incorporer dans les politiques et programmes nationaux et internationaux concernant les changements climatiques l'examen des questions ayant trait aux hommes et aux femmes.

印度尼西亚代表团敦促所有益攸关性别考虑纳入关于气候变化的国家策、国际策以及案。

评价该例句:好评差评指正

En matière de politique énergétique, la scène mondiale est dominée dans une large mesure par trois préoccupations primordiales : Sécurité de l'approvisionnement énergétique : les importateurs de pétrole et de gaz, dépendent toujours davantage de ces importations.

能源供应的安全性:预计石油和天然气的进口在更大程度上依赖于此类形式的能源进口。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale se doit de veiller à ce qu'il puisse offrir un niveau de services acceptable, et il est persuadé que les bailleurs de fonds seront prêts à verser des contributions volontaires qui l'aideront à combler son déficit budgétaire critique.

确保近东救济工程处继续提供质量合格的服务是国际社会的责,他相信捐助提供自愿捐助,帮助近东救济工程处弥补严重的预算缺口。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau du Commissaire à la santé publique et les Ministères de la santé et de l'éducation ont annoncé un concours qu'ils organiseraient conjointement et dont les établissements gagnants remporteraient le titre d'établissements servant «Une alimentation scolaire adaptée aux besoins des enfants».

匈牙公共卫生署长办公室与卫生部和教育部宣布举办一次联合竞赛,优胜获得“儿童友好快餐”称号。

评价该例句:好评差评指正

Les coparrains d'ONUSIDA, les pouvoirs publics nationaux, la société civile et d'autres intervenants majeurs feront partie de groupes de référence interinstitutions régionaux qui assurent pour le Secrétariat d'ONUSIDA des fonctions de surveillance, d'évaluation et de conseil portant sur les activités des unités d'appui technique.

艾滋病规划署共同赞助组织、各国、民间社会以及其他重要的益相关成为区域机构间咨商小组的成员,向艾滋病规划署秘书处提供有关技术支助机制活动的监督、评估和建议。

评价该例句:好评差评指正

L'avis a aussi été exprimé que ce projet de directive était acceptable dans la mesure où les États ne devaient pas avoir l'impression qu'une telle aggravation était permise, ce qui permettrait à l'auteur de l'objection de se soustraire, totalement ou en partie, à ses obligations conventionnelles envers l'auteur de la réserve.

也有一种看法认为,准则草案2.7.9是可以接受的,因为国家不应该以为扩大对保留的反对范围可以被允许,否则反对能够规避对保留的全部或部分条约义务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


nation, national, nationalement, nationalisable, nationalisation, nationaliser, nationalisme, nationaliste, nationalité, national-populisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Home(icides)

C'est donc sur ce sac et sur son contenu que la défense concentre ses efforts.

方将精力集中在了这个包及其内容上。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年1月合集

Les belligérants du conflit, qui ravage le Soudan du Sud depuis mi-décembre, devaient signer jeudi un accord de cessation des hostilités jeudi à Addis Abeba, selon les médiateurs régionaux.

据地区调员称,自 12 月中旬以来一直在南苏丹肆虐的冲突的交战方将于周四在巴签署停止敌对行动协议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


neigé, neigeoter, neigeotter, neiger, neigeux, neillie, neisse de lusace, nekal, nelombo, nélombo,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接