有奖纠错
| 划词

Nous devons peser le pour et le contre des méthodes que nous utilisons pour freiner la prolifération des armes légères, compte tenu des connaissances que nous avons acquises.

当根据已获知识,斟酌斟酌用以制止小散的办法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


biblique, bibliquement, bibliste, bibopyranose, biborate, bibromer, bibutylène, bic, bicâble, bicalcite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Lorsqu'il reprit la parole, il s'exprima lentement, posément, comme s'il pesait chaque mot

然后缓缓开口,仿佛每个字眼。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Pour impressionner la population, il soigne sa communication en donnant une image d'homme fort.

为了使人民印象深刻,他他的用词同时给人一种硬汉形象。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il est évident que vous avez volé avec escalade des pommes mûres dans le clos Pierron. Messieurs les jurés apprécieront.

您明明爬过别红园的墙,偷过熟苹果。各位陪审员先生,请。”

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Je vois bien, Marie, que je te déplais : c’est assez clair, dit Germain avec dépit, et sans peser ses paroles.

“玛丽,我看我不讨你喜欢:这是一目了然的。”热尔曼没有字句,气恼说。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Cette façon de soigner liaisons et accords laissait certains Parisiens interloqués : « Qu'est-ce qu'y croit ce pédant. Il peut pas parler comme tout le monde ? »

以我们这种方式推敲联音联诵和性数配合问题,着实令那些巴黎人发愣:“他太爱卖弄问了。他就不能像其他人那样说话吗?”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年11月合集

La jeune fille de 17 ans pèse ses mots quand, pour la 1re fois en 4 ans, elle adresse des excuses à la famille de S.Paty.

这位 17 岁的女孩 4 年来第一次向 S. Paty 的家人道歉时了自己的话。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle dessinait quelquefois ; et c’était pour Charles un grand amusement que de rester là, tout debout à la regarder penchée sur son carton, clignant des yeux afin de mieux voir son ouvrage.

她有时候还画素描;这对夏尔说来,真是莫大的赏心乐,他硬邦邦那里,看她俯身向着画夹,眯着眼睛,自己的作品。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Madame, répondit assez vivement Ayrton, je me rembarquerais à bord du Duncan, et j’irais droit au lieu du naufrage. Là, je prendrais conseil des circonstances, et peut-être des indices que le hasard pourrait fournir.

“我要做的话,夫人,”艾尔通相当快说,“不再回到邓肯号上,直接驶到点去。到那儿再见机行,这样,或许可以找到一点线索,然后再处理。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Jean Valjean avait cela de particulier qu’on pouvait dire qu’il portait deux besaces ; dans l’une il avait les pensées d’un saint, dans l’autre les redoutables talents d’un forçat. Il fouillait dans l’une ou l’autre, selon l’occasion.

冉阿让有这样一个特点,我们可以说他身上有个褡裢,一头装着圣人的思想,一头装着囚犯的技巧。他可以情形,两头选择。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Elle dessinait quelquefois ; et c'était pour Charles un grand amusement que de rester là, tout debout à la regarder penchée sur son carton, clignant des yeux afin de mieux voir son ouvrage.

她有时候还画素描;这对夏尔说来,真是莫大的赏心乐,他硬邦邦那里,看她俯身向着画夹,眯着眼睛,自己的作品。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Pendant qu'il pesait ces idées importantes, Fabrice, sans s'en apercevoir, se promenait dans le salon, d'un air grave et plein de hauteur, en homme qui voit le malheur à dix pas de lui.

当他这些重要的思想时,法布里齐奥却没有注意到,他带着一种严肃而高大的气质客厅里来回走动,就像一个离他十步远的方看到不幸的人。

评价该例句:好评差评指正
L'édito éco

Ce qui est frappant, c'est le gouffre qui se creuse entre ce qui ressemble vraiment à de la petite cuisine politique et un milieu économique saisi d'une colère froide - et je pèse les mots.

引人注目的是, 看似琐碎的政治博弈与被冷酷愤怒所笼罩的经济环境之间的差距正不断扩大——我谨慎措辞。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Du reste son langage, empreint d’une sorte d’insolence modérée et sournoise, était réservé et presque choisi, et dans ce misérable qui n’était tout à l’heure qu’un brigand on sentait maintenant « l’homme qui a étudié pour être prêtre » .

此外,他所用的语言,虽然带着一种温和而隐蔽的侮辱意味,却是含蓄的,几乎是经过一番的。这人。刚才还只是个盗匪,现我们的印象中却是个“受过传教士教育的人”了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bicarbure, bicarré, bicarrée, bicaténaire, bicaudé, bicchulite, bicellulaire, bicentenaire, bicentrique, bicéphale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接