Il n’y a pas de fatalité pour celui qui veut bien oser.
对尝试的人来说,不存在宿命。
Nous sommes constamment prêts à anéantir tout ennemi qui s'aviserait d'envahir notre pays.
我们随时准备消灭一切来犯的敌人。
Tout ennemi qui oserait envahir notre pays sera englouti dans l'océan de la guerre populaire.
任何入侵之敌,都必将淹没在人民战争的汪洋大海之中。
N'ayez pas peur d'insister sur ce point.
您要持这一点。
C'est un artiste novateur,ses œuvres sont impressionnantes.
一位创的艺术家,他的作品令人印象深刻。
Oserions-nous vraiment donner un sens nouveau à notre existence?
在我们的生命中,我们是否真的给自己一个的方向?
Elle a montré au monde entier qu'elle osait croire en un avenir meilleur.
他们向全世界显示,他们相信一个更加美好的未来。
En leur nom, au nom de toutes ces victimes, nous osons réclamer cette justice.
我们代表这些人,代表所有受害者,要求义。
Ce sont eux qui sont ouverts au changement, eux qui osent prendre de nouvelles directions.
他们是对变化持开放态度的人、是向的方向迈进的人。
Nous, représentants de la communauté internationale, devons avoir l'audace de poser ces questions critiques.
作为国际社会代表的我们,必须提出这些关键问题。
Mais inversement, les Africains eux aussi doivent oser faire face à leurs responsabilités.
但倒过来说,非洲人也必须履行自己的责任。
Les activistes qui osent dénoncer de telles atteintes subissent de vives pressions.
揭露这种违法行为的活动分子受到巨大的压力。
Pour avoir osé s'engager dans une autre direction, le Secrétaire général mérite nos félicitations.
秘书长朝着截然不同的方向冲击,这值得我们称赞。
Est-ce qu'un seuljournal osera rappeler cette atrocité?
是否有一份……报纸回顾这次暴行?
Un autre livre dans le même genre est intitulé They Dare to Speak Out.
另一本这样的书的标题是《他们说话》。
Mais nous devons aussi réfléchir à grande échelle.
但同时我们亦须订立雄心勃勃的目标。
Les limites sont clairement définies et peu de journalistes osent les enfreindre, préférant pratiquer l'autocensure.
限制很清楚,很少记者突破这些限制,他们倾向自我审查。
Il ose faire des sports extrêmes.
他做一些极限运动。
Pour ouvrir le courage, le courage de lutter, avec une forte cohésion et l'esprit d'unité et de coopération.
开拓、勇拚搏、有着极强的凝聚力和团结协作精神。
Après tout, à cette époque et à cet ?ge, peu de personnes osent à se dévouer aux autres.
毕竟在这个时代,这个年龄,我们已经很少去认真的付出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai mis un an à pouvoir lui parler.
我用了年的时间才于和他表白。
De même oser mettre ça, c'est du gel 10 freezing.
还要于把这个喷上去,这是冷冻发胶。
Ça veut dire que c'est quelqu'un qui n'a pas peur de dire ce qu'elle pense.
意思是她于出心中所想。
T'as osé braver la méchanceté et la violence pour aller à l'école.
于面对恶意和暴力去上学。
Je suis de celle qui ose aimer un homme jusqu'au bout d'une vie.
其实我是个于去爱的女子,至死不渝。
Alors visuellement, c'est un candidat qui a osé quelque chose.
视觉上看,这是个于尝试的选手。
Un candidat qui prend des risques pour l'entrée du concours, c'est pas mal.
对于个参赛者,在比赛的开头就于冒险,这确实不错。
On hésitait, personne n'osant assumer la responsabilité du " oui" .
他们仍旧迟疑,没有个于负起责任声:“可以。”
Toutankhamon aurait jeté un sort à ceux qui ont osé troubler son repos éternel.
据图坦卡蒙对那些于打扰他永生的人施了魔法。
Il manqua à notre héros d’oser être sincère.
我们的主人公缺的是于真诚。
Les cons ça ose tout, c'est même à ça qu'on les reconnaît.
笨蛋于做任何事,这也是他们的标志。
Et qui oserait choisir la haine de Dieu ?
谁又于选择恨上帝呢?
Donc moi je suis fière de toutes les personnes qui osent apprendre le français.
所以我为所有于学习法语的人感到骄傲。
Ne craignez pas les occasions et cherchez les aventures.
不要错过时机,要于冒险。
C’est celui qui convient à un homme habitué à regarder en face ses ennemis.
“对于向于正视敌人的人讲,这话恰到好处。”
Et les bons, ça ose tout !
而他于做出切事情!
Elles ont osé changer leur monde et savent ce qu'elles ont gagné.
她们于改变自己的世界,知道自己的收获。
Et, malgré sa témérité, un frisson le pâlit, en face de l’horreur du désastre.
尽管他于大胆冒险,看到这样可怕的灾祸,也不禁打了个冷战,面色变得苍白。
Je vous le dis hardiment, parce que je vais vous le prouver, messieurs.
我于向们提出,因为我将向们证明,先生们。
Le dénouement arrivait plus vite qu’on n’eût osé l’espérer.
事情的好转比原先于预期的还得早。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释