有奖纠错
| 划词

À cette occasion, le représentant de la communauté musulmane, Sheik Munir, a prié pour les défunts.

在该次仪式,穆斯林社区代表Munir为死难者进行了祈祷。

评价该例句:好评差评指正

En tant que religieux et civil, le cheik et sa famille étaient clairement protégés par le droit international humanitaire.

作为平民士,及其家人显然是受到国际人道义法保护

评价该例句:好评差评指正

Il a également été rapporté qu'Ilgar Ibrahimoglu Allahverdiev, imam de la mosquée, avait été emprisonné de manière répétée par les autorités locales.

还据报清真寺Ilgar Ibrahimoglu Allahverdiev一再地被地方当局拘留。

评价该例句:好评差评指正

Les visites en Autriche des patriarches de l'Église orthodoxe et de l'Église orthodoxe orientale apportent une importante contribution au dialogue entre les religions.

们访问维也纳是对宗间对话一个重要贡献。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur signale qu'il est le plus jeune frère de Sheikh Obidkhon Nazarov, et qu'il a déjà fait l'objet de voies de fait de la part du MAI.

提交人说,他是Obidkhon Nazarov最小弟弟,而且他先前曾遭到过内务委员会不利对待。

评价该例句:好评差评指正

Le 30 juillet, trois assassinats ont été signalés à Mogadishu, dont ceux d'un ancien colonel des services de renseignement de la police et de l'imam d'une mosquée.

30日,据报在摩加迪沙发生了三起暗杀事件,死者包括一名前警察情报部门一名清真寺

评价该例句:好评差评指正

Le patriarche venait de quitter cette ville pour se rendre dans un village voisin où il devait dire les prières quand il a été arrêté par des soldats.

已离开拉马拉,准备前往附近村庄持祈祷仪式,结果在路受到士兵们阻拦。

评价该例句:好评差评指正

L'Association des imams de mosquées de Mauritanie préside, en Afrique centrale et en Afrique de l'Ouest, une organisation qui joue un rôle essentiel dans la lutte contre cette maladie.

毛里塔尼亚清真寺协会目前担任中部非洲西部非洲一个在防治这一疾病方面发挥中心作用席。

评价该例句:好评差评指正

À El Douair, les membres de la Commission ont été informés que l'école religieuse de Saïda, dans laquelle le cheikh Adil Akash enseignait (voir plus haut «Attaques contre des civils») avait été prise pour cible.

在Al Duweir, 有人向委员会成员叙述了Adil Akash(见文,“对平民袭击”)Saida宗学校受到袭击情况。

评价该例句:好评差评指正

Mgr Giacinto-Bulos Marcuzzo, auxiliaire et vicaire patriarcal pour Israël (c'est-à-dire le deuxième plus haut dignitaire catholique de Terre sainte), se rendait au chevet d'un prêtre malade dans le village de Zababde.

以色列拉丁Bulos Marcuzzi是圣城天会排名第二高级士。

评价该例句:好评差评指正

Un nouveau protocole d'accord (prévoyant la mise en place d'un comité de cinq membres chargé de gérer le processus de reconstruction) a été signé entre le Patriarche et le Gouvernement.

政府签署了一项新备忘录(包括管理重建过程一个5人委员会)。

评价该例句:好评差评指正

L'unité nationale de l'Égypte et l'attachement du Gouvernement et de la population à la tolérance religieuse sont incontestables, comme l'a confirmé à plusieurs reprises le patriarche copte, le pape Chenouda III.

埃及国家统一及其政府人民对宗容忍承诺是无懈可击,这一点已多次得到科普特谢努达三世确认。

评价该例句:好评差评指正

Elle est incompatible, en outre, avec l'appartenance à un parti politique, avec l'exercice de responsabilités dans une organisation syndicale ou dans une entreprise et avec le statut de ministre d'un culte religieux.

担任该职位人也不能积极参与政党,担任工会或商业组行政领导职务或任何宗职务。

评价该例句:好评差评指正

Elle est actuellement composée comme suit : Professeur Hans Van Houtte (Président); M. John Crook (nommé par l'Érythrée); le doyen James Paul (nommé par l'Éthiopie); et Mme Lucy Reed (nommée par l'Érythrée).

委员会目前组成情况如下:汉斯·范豪特授(席);约翰·克鲁克先生(由厄立特里亚委派);詹姆斯·保罗(由埃塞俄比亚委派);露西·雷德女士(由厄立特里亚委派)。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général a rencontré le Président du Parlement, le Premier Ministre, le dirigeant de la majorité Hariri, le patriarche maronite et un large éventail de dirigeants venus de tous les horizons politiques.

秘书长会见了议会议长、总理、多数派领导人哈里里、马龙派以及整个政治领域很多领导人。

评价该例句:好评差评指正

La population a suivi les conseils du cheikh du village et s'est réfugiée à Haret Najdi, dans des maisons de grande taille dont les sous-sols servaient à faire sécher les feuilles de tabac.

人们听取了本村指示,在Naret Najdi区较大房屋里躲避,因为这些房屋地下有晾干烟草地库。

评价该例句:好评差评指正

Avant leur libération conditionnelle (le 15 octobre pour deux d'entre eux et le 17 octobre pour le troisième), ils ont été contraints de jurer de ne révéler à personne ce par quoi ils étaient passés.

这三个在有条件获释(10月15日两人,10月17日一人)之前被迫保证,不向任何人透露遭受折磨。

评价该例句:好评差评指正

Près de Holon, une synagogue aurait été construite sur la tombe d'un cheikh dans un cimetière musulman après qu'un groupe religieux juif eut déclaré qu'il s'agissait de l'emplacement de la tombe de Shimon Ben-Ya'akov.

在霍隆附近,据说一个犹太人团体宣布一个穆斯林坟地内一个坟墓是Shimon Benya-akov墓地,随后就在这位坟墓建造了一个犹太堂。

评价该例句:好评差评指正

Près de Holon, une synagogue aurait été construite sur la tombe d'un sheikh dans un cimetière musulman après qu'un groupe religieux juif eut déclaré qu'il s'agissait de l'emplacement de la tombe de Shimon Ben-Ya'akov.

在霍隆附近,一个犹太人宗团体先是宣布一块穆斯林墓地一个墓址为Shimon Ben-Ya'akov墓址,然后在该墓址建造了一座犹太堂。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement et le Président, ainsi que l'a confirmé le Conseil des dignitaires religieux, ont toujours été et seront toujours prêts à accepter un cessez-le-feu et à entamer des négociations pour que s'instaure la paix.

正如理事会确认那样,政府总统过去、现在将来都随时准备停火谈判,以期实现平。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


棒须螨科, 棒栅校准, 棒针, 棒状杆菌病, 棒状杆菌科, 棒状杆菌属, 棒状苛性碱, 棒状硫磺, 棒状千枚岩, 棒状氢氧化钾,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一

Je suis prêt, dit l’évêque. Allez, monsieur, avertir M. le doyen et messieurs du chapitre.

“我准备好了。先生,去通知先生和教先生们吧。”主教说。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

Le grand âge de M. Chélan l’avait fait doyen ; malgré l’humeur qu’il témoignait à Julien, il lui fit signe de le suivre.

谢朗先生高龄使成为然还在生于连气,还是示意跟上。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

On se moqua de lui quand il voulut expliquer qu’en sa qualité de doyen du chapitre noble de Bray-le-Haut, il avait le privilège d’être admis en tout temps auprès de l’évêque officiant.

想解释一下,作为博莱—勒欧尊贵有特权随时面见负责主祭主教,可们根本不当回事儿。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


包饺子, 包脚布, 包金, 包金层, 包金的, 包金的假钱, 包金工人, 包金饰物, 包金手表, 包金首饰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接