有奖纠错
| 划词

Marque beau dessin animé des images, des couleurs vives, attrayantes histoire.

品牌活泼可爱的卡通形象,鲜明的色彩,吸引的

评价该例句:好评差评指正

Le roman a le mouvement d'un récit

这个小说的很生动。

评价该例句:好评差评指正

Pourriez vous nous parler de l’histoire entre marguerite et marguerote , et les poussins qui jouent toujours a la corde ?

在这个大风呼的故里,小鸡们要随着的发展,不许多许多的

评价该例句:好评差评指正

Intitulé Water World : Children's Voices, cet ouvrage fournit, au moyen d'une histoire complétée par des images, des poèmes et des essais, des informations sur l'importance de l'eau vue à travers les yeux d'enfants du monde entier.

这本出版物就世界各的儿童看待水问题的重要性提供了资料,利用图画、诗歌和短文来补充主要

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


aéral, aérate, aérateur, aération, aératrice, aéraulique, aéré, aéreine, aérémie, aérer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Peut-être que vous en avez lu traduits dans votre langue maternelle, donc vous connaissez l’histoire.

也许你们已经读过译本,所以你们知道故事情节

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Non, mais, c'est toujours les mêmes histoires les comédies romantiques, franchement, hein.

但说实话,浪漫喜剧总是相同的故事情节

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Exactement comme le scénario développé par ces jeux.

就像这些游戏开发的故事情节一样。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Désormais, j'en utiliserai pour raconter mes histoires compliquées.

-从现在起,我将用它来讲述我复杂的故事情节

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

La première saison pose les bases des trois grands arcs narratifs de la série.

第一季为该系列的三个主要故事情节奠定了基础。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Un récit d'uchronie est donc un récit qui développe une histoire qui aurait pu advenir si quelque chose s'était passé différemment.

因此,Uchronia叙事是一种发展了故事情节的叙述,如果某些事情发生了不同,这个故事可能会发生。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Je scénarisais l'histoire avec le design des personnages, le découpage des cases et les dialogues

我负责编写故事情节,设计人物形象,安排画面分镜以及撰写对话。

评价该例句:好评差评指正
Squeezie

J'sais plus l'histoire exacte mais c'est dans une émission ils lui ont posé la question

我不记得确切的故事情节了, 但在一个节目中,他们确实向他提出了这个问题。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

Ils mettent en scène les mêmes personnages, avec souvent des histoires à épisodes, mais qui peuvent être vus séparément.

他们呈现的是相同的人物, 通常带有连续的故事情节,但这些内容也可以单独观看。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

A. L'intrigue déçoit par son invraisemblance

A. 故事情节不合理,令人失望。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

La démarche est la même avec " Les Visiteurs" , qui s'appuie sur une galerie de personnages très marqués, mais l'intrigue fantastique ajoute une dimension supplémentaire.

《时空急转弯》同样采用了这种方式,通过一群个性鲜明的角色来丰富故事情节,同时增加了一个奇幻的维度。

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

On va écouter un extrait de ce conte, de cette nouvelle de Kafka, le terrier, le moment où effectivement le récit bascule puisqu'un son surgit.

我们将聆听卡夫卡的短篇小说《地穴》中的一个片段,就在故事情节发生转折的那一刻,一个声音突然出现。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

C'est toujours des scénarios un petit peu noirs, un petit peu critiques, qui interpellent, dans lesquels il présente l'humanité comme étant dépassée par la technologie, ce qui est très très risquée pour elle.

故事情节总是有点黑暗,带有批判性、质疑性,在他笔下的故事中,人类被技术超越,受到巨大威胁。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Pour autant, si on aime les personnages odieux incarnés par de Funès, ce n'est pas seulement parce que le scénario finit par les rendre sympathiques, mais avant tout parce qu'ils nous font rire.

尽管如此,我们喜欢德菲内斯所演绎的这些可憎角色,不仅仅是因为故事情节最终让他们变得可爱,最主要还是因为他们让我们发笑。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Le contenu est riche, il y a des conseils de lecture, des conseils d'apprentissage, des analyses de livres, des analyses de mouvements, des analyses d'auteurs etc. C'est donc une belle chaîne à découvrir si tu aimes la littérature.

内容很丰富,有阅读建议,学习建议,书籍分析,故事情节分析,作者分析等等。所以,如果你喜欢文学的话,这是个很好的频道哦。

评价该例句:好评差评指正
Entrez dans l'Histoire

Là-bas, il enjolive ses exploits, les histoires sont simples, les méchants, indiens ou colons sont clairement identifiés, et le héros, lui, c'est toujours le même, Buffalo Bill, qui rend la justice à grands coups de revolver.

在那里,他美化了他的英勇事迹, 故事情节简单,坏人——无论是印第安人还是殖民者——都一目了然,而英雄永远都是同一个人,那就是布法罗·比尔, 他以左轮手枪的大胆射击来伸张正义。 这就像是幸运的卢克, 只不过他留着长发。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

On le remarque dès l'apparition du drôle de logo Gaumont sur lequel s'ouvre le film. Esthétiquement, rien ne ressemble à une comédie des années 2000. Non seulement l'intrigue se déroule en 1955, mais le film, lui aussi, semble daté.

从电影开始出现的高蒙的滑稽标志就能看出这一点。美学上,它与2000年代的喜剧截然不同。不仅故事情节设定在1955年,整部电影本身也显得过时。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


aisselier, aisselle, aisy, AIT, aithalite, aix-en-provence, aizoacées, Aizoon, Ajaccien, ajaccio,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接