有奖纠错
| 划词

Par tous ces rappels, le Front POLISARIO ne se livre pas à des déclarations pouvant être perçues comme inappropriées en réponse à une proposition qui lui a été soumise avec comme objectif la paix.

波利萨里奥阵线回顾这一切并不是要放肆进行叙述,并且可对提交它的以和平为目的的建议作了不当的答复。

评价该例句:好评差评指正

Mais la seule superpuissance au monde censée être un intermédiaire honnête l'a empêché de le faire et a donné à la force d'occupation le feu vert et l'autorisation de tuer des enfants et d'autres innocents.

但自封为诚实的中间人的世界上的唯一的超级大国阻止了安理会这样做并为占领军开了绿灯,使可以放肆杀害儿童和他无辜者。

评价该例句:好评差评指正

Le dirigeant de l'UNITA, Jonas Savimbi, a eu maintes occasions de parvenir à un règlement politique du conflit. Cependant, ses forces continuent de se livrer à des actes de violence gratuite contre le peuple angolais.

已经给了安盟领导人若纳斯·萨文比很多机会来达成冲突的政治解决,但是他的部队继续放肆对安哥拉人民犯

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, un conseiller proche du Président rwandais, du nom de Mazimhaka, a eu l'audace de déclarer publiquement que tout mouvement de troupes gouvernementales dans la partie du territoire national déjà réunifié grâce à l'Accord de Sun City serait considéré comme un acte de guerre.

另外,一位名叫马津哈卡的卢旺达总统亲近顾问竟放肆公开宣称,政府部队在已经根据《太阳城协定》收复的国土上进行的任何行动都视为战争行为。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes consternés par le recours persistant de la machine militaire israélienne à la force brutale dans les territoires palestiniens occupés, avec une imprudence et un mépris flagrants pour la volonté de la communauté internationale, et en fait un mépris réel à l'égard de la série d'appels lancés par les parties éprises de paix.

是安全理事会最近通过的决议,他们公开采取放肆的态度,无视国际社会的愿望,公然蔑视爱好和平的各方发出的一系列呼吁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大饱眼福, 大鸨, 大暴雨, 大爆炸, 大贝克, 大背斜, 大本, 大本营, 大鼻羚, 大鼻子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五

Il se mit à palper, en toute familiarité, les poches de Jean Valjean et les poches de Marius.

摸摸冉阿让的口袋和马吕斯的口袋。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les filles accélérèrent le pas, parlant et riant avec insistance, lançant derrière elles des regards appuyés à Harry et à Cho qui retombèrent dans un silence embarrassé.

她们加快了步子,一边尖声议回头看利和秋,留下一阵难堪的沉默。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大补元气, 大不敬, 大不了, 大不列颠, 大不列颠帝国, 大布, 大步, 大步流星, 大步小跑, 大部,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接