Il n'y a pas de danger.
放吧, 没有危险的。
Nos produits permettent aux consommateurs de manger de la satisfaction et à manger à l'aise.
我们的产品让广大消费者吃的满意,吃得放。
La sécurité absolue des transactions, le repos assuré!
绝对安全,放!
Nous vous invitons à la qualité des produits, des prix, la facilité de service.
请您对我们产品的质量、价格服务放。
Aujourd’hui nous nous inquiétons beaucoup concernant le problème de sécurité sanitaire des aliments.
现在的食物安全问题真让人不放啊。
Alors s'il vous plaît soyez assuré que l'usage de ce produit!
所以请大放使用本公司产品!
Tant que vous choisissez de nous, même si vous reste assuré.
只要您选择了我们,您就尽管放好了。
Permet aux clients de "opt-Victoria, soyez assuré que le choix," l'entreprise est l'objet du service.
让客户“ 选择多利,选择放” 是公司的服务。
Peut être assuré que si nécessaire, à s'il vous plaît contacter notre société.
此可以放,如有需要者请予我公司联系。
Nous étions inquiets, ce que vous dites nous tranquillisent.
我们原来有点儿担, 您的话使我们放了。
Je crois que nous allons certainement vous donner l'assurance que l'achat, la satisfaction produit.
相信我们一定会让您采购到放、满意的产品。
Est entré dans l'État Guest House, est assurée des consommateurs de denrées alimentaires.
已进入国宾馆,是消费者放的食品。
Pour acheter nos produits ont à acheter le coeur, l'assuré reste utilisée.
买我们的产品买得称,用得放。
Mais ce pauvre garçon... dit Mrs. Aouda, que la disparition de Passepartout préoccupait extrêmement.
“可是路路通呢……”艾娥达夫人说,这个小伙子失踪了,她很不放。
Il faut donc acheter l'assurance que, avec une tranquillité d'esprit.
让您买得放,用得安。
Vous pouvez prendre cette étoffe en toute assurance.
这料子您只管放去用好了。
Offrir à ses clients un service de qualité à l'aise.
为客户提供优质放服务。
Il est parti rassuré par nos explications.
听完我们的解释,他放地走了。
Mais les produits de la société sont fournis réel, soyez assurés que vous!
但是我公司所提供的产品都是货真价实的,请各位放!
J'étais inquiète, heureusement que tu as téléphoné pour me rassurer .
我很担,幸好你打电话来让我放了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avec nous, Agnan sait qu'il est tranquille.
但对我们他就多。
Mais rassurez-vous, je ne vais pas vous faire un cours d’histoire.
但你们,我不给你们上历史课。
À l'oral, rassurez-vous, c'est toléré, surtout dans la langue informelle.
在口语里,你们,这个错误可以被包容的,尤其在非正式语。
On se sont alors rassurés, lorsque les choses sont définies.
当事情确定下来的时候,我们就。
Puis vous savez, on se sent en sécurité avec lui, il surveille bien l’immeuble !
您知道的,我们对他感到,他把大楼看管得很好!
Et lors d'un voyage, vous pouvez mettre nos chemises dans vos valises sans aucun souci.
因此在旅行当,你可以的把我们的衬衫在你的旅行箱。
Rassurez-vous, ça partira avec ça. C'est révolutionnaire.
,用这个就能清理干净啦。这新产品。
C'est pas une vidéo sponsorisée, je vous rassure !
我这个视频可不为它打广告的,吧!
Alors rassurez vous, Liga Romanica, c'est toujours là.
你们,Liga Romanica还在。
Mais on ne fait pas les magasins avec l'esprit aussi tranquille qu'on le faisait avant.
但我们并没有像以前一样可以购物。
Rassurez-vous, il ne devrait pas y avoir de problème, je vous fais confiance.
吧,不会有问题的,我相信您。
Dans un monde rassurant et non violent, nous allons avoir envie de tester nos limites.
在一个令人和非暴力的世界,我们将想要测试我们的极限。
Les boisements alluviaux et les roselières permettent aux Hérons de se reproduire en toute quiétude.
冲积林地和芦苇丛让苍鹭完全地繁殖。
Ce qui me rassure, c'est que t'as le palais qu'il faut pour intégrer ma brigade.
让我很的,你有加入我的队伍所需的味觉。
Quand la loi sera votée, c'est à ce moment-là qu'on sera plus rassurés.
这条法律被表决通过的时候,我们才能。
Chatouillé au creux du dos, il court vite rassurer sa famille.
他在后背上搔一下痒,快速的向家人跑去好让他们。
Cela les rassurerait à la fois sur notre état mental et sur leur état physique.
这让他们对我们的里状况和对他们自己的身体状况感到。
Le jour de la fête approchait, et Mme Loisel semblait triste, inquiète, anxieuse.
晚会的日期已经近,骆塞尔太太好像在发愁,不,里有些焦躁不安。
Soulagement aussi de toute l'équipe, ça va donner du baume au cœur.
整个团队也松口气,。
28.Rassurez-vous, nous pourrons respecter le contrat et vous livrer dans les délais prévus.
28.请,我们会按照合同规定及时交货的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释