有奖纠错
| 划词

Le groupe a été gardé en otage pendant trois jours, jusqu'à ce que les Maï Maï attaquent la ville.

这群人被扣作人质三天,直到民兵为止。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, comme on l'avait craint auparavant, le groupe Al-Shabaab n'a pas envahi le pays à la suite du retrait des troupes éthiopiennes.

不过,埃塞俄比亚撤出后,青年并未像人们担心的那样在全国到处

评价该例句:好评差评指正

Lorsque le siège avec un objet, nous sommes à Beijing, l'industrie de l'impression a toujours été une concurrence féroce dans l'industrie à venir.

当用利器,我们在北京这一印刷行业激烈的竞争中始终处于行业的前头。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


艾迪斯氏计数, 艾杜糖, 艾菲尔阶, 艾菲尔铁塔, 艾蒿, 艾灸, 艾菊, 艾菊属, 艾菊素, 艾菊酸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

C’était l’antique bélier poussé par une puissance infinie.

那是古代攻城机,被无穷量推动一样。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Enfin, les textes anciens font références à un arsenal impressionnant d'armes de sièges et de jets très sophistiquées.

最后,古代文献提到了一系列令人印象深刻攻城和投射武器。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Ils s'en sont servis comme d'un bélier pour éventrer la vitrine.

他们用它作为攻城锤来撕开窗户。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais on a du mal à parler d'une totale supériorité tactique, vu qu'à l'époque ils ne maîtrisent pas vraiment l'art du siège.

鉴于当时他们还没有真正掌握攻城技术,因此很难谈上有完全战术优势。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Et cette fois : Trois mille cavaliers d'élite, sept mille hommes de troupe, vingt machines de siège.

而这一次:三千名精选骑兵,七千名士兵,二十辆攻城车。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Des rameaux déchaînés faisaient trembler le pare-brise sous leurs coups et une énorme branche tambourinait sur le toit qui commençait à se creuser dangereusement.

无数手指关节般粗细小树枝发动了雹子般猛烈敲击,震挡风玻璃瑟瑟颤抖,一根有攻城槌那么粗树枝正在捣着车顶,车顶好像要凹陷下来了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Est-ce que Vercingétorix avait perdu d'avance, ou est-ce que César dut donner son maximum pour organiser son armée, ses manoeuvres, ses équipements de siège, et enfin l'emporter ?

是维钦托利提前败北,还是凯撒倾尽全组织军队、进行演习、装备攻城器械并最终获胜?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il y eut aussi ce jeune et charmant vicomte d’Escoubleau dont nous venons de parler, l’un des héros du siège de Lérida, où l’on donna l’assaut en bas de soie, violons en tête.

还有一个是我们已谈到过年轻俊美艾斯古勃洛子爵,莱里达围城战时英雄之一,他们攻城时,穿着丝袜,用小提琴开路。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


爱吵闹的少女, 爱扯开话题的人, 爱称, 爱逞能的(人), 爱吃野味, 爱出风头者, 爱出头露面的人, 爱出主意者, 爱吹牛的(人), 爱吹牛的(人)<俗>,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接