Le voleur a cherché à ouvrir le bureau.
小偷摸索着去开抽屉。
Alors je tâtonne comme ci et comme ça, tant bien que mal.
于是我就摸索着这么试试那么改改,画个大概齐。
Si vous croyez pouvoir exceller et réussir quelque chose, vous devez tenter l'expérience.
如果你相信能够在某事情上出类拔萃或者能够成功,你应该试着摸索。
À cause d'eux nous avançons à tâtons à la recherche de solutions.
它使我们摸索着寻办法。
C'est un organe neuf, qui cherche encore sa voie.
这是一个新的机构,还在摸索阶段。
Mais nous pensons que ceci a constitué un problème de démarrage pour les Nations Unies.
但我们认为,这是联合国初期摸索时的一个问题。
C'est en fait une approche équilibrée qui résulte d'un processus graduel qui s'est déroulé sur plusieurs années.
的确,这是多年来经过逐步摸索而采取的一种平衡办法。
Cela dit, et nonobstant cette époque d'incertitude, il existe probablement plusieurs voies que nous pouvons explorer ensemble.
虽然身这种不确定时期内,恐怕我们仍需要共同摸索某前进的道路。
On se fourvoie dans les méandres d'une rationalité dont on a du mal à comprendre la linéarité.
我们四盲目摸索,力图搞清楚立论的主轴,但我们还是搞不明白。
Les progrès, comme souvent, ne viendront qu'en tâtonnant, en essayant, en diversifiant les initiatives et les niveaux d'action.
情况往往是,只有摸着石头过河,通过不断摸索,通过采取多种多样的举措和不同层面的行动才能取得进展。
Mais il y avait aussi des pays qui demeuraient en développement et d'autres qui recherchaient encore le chemin du développement.
但是,也有一国在发展过程当中,还有一国仍然在摸索争取发展的道路。
Marie se réveillait avant l'aurore.Elle descendait du lit en marchant à tâtons vers la cheminée où se trouve ses belles chaussures.
天还没亮,玛丽就醒来了。她下床摸索着走向壁炉,那里放着她那双漂亮的鞋子。
Les deux parties font preuve de prudence et le Représentant spécial est très heureux de pouvoir les conseiller et les aider.
双方在探讨摸索,特别代表也很高兴能够提供帮助和咨询意见。
Après plus d'une décennie d'étudier la technique, et nous avons déjà reçu un très bon jeu d'estampage processus de fabrication de pièces.
经过十几年的技术摸索,我们已掌握了一套非常好的五金机械冲压件制造工艺流程。
Bien que certains progrès aient déjà été réalisés, la Commission de consolidation de la paix en est encore à la phase d'apprentissage.
尽管迄今已经取得了一定的进展,但是建设和平委员会仍然于边摸索边学习的阶段。
Je conclurai également en réitérant que les migrations, ce sont des êtres humains qui abandonnent leur milieu naturel et s'aventurent vers l'inconnu.
在结束发言时我还要强调指出,移徙问题涉及那被迫离开自己熟悉的环境去冒险并摸索通往陌生和不熟悉环境之路的人。
De son côté, le peuple palestinien s'est senti au point mort, luttant pour se frayer une voie propre vers la constitution d'un État.
而巴勒斯坦人民则于无人过问的状态,还在摸索建国的道路。
En revanche, les mesures institutionnelles de plaidoyer et de lutte contre la corruption, bien qu'encore à leur balbutiement, ont été mises en place.
另一方面,打官司和反腐败的制度措施虽然仍摸索阶段,但已经建立。
Le procureur de Nantes ne fait que s'étonner pour le moment de cette «coïncidence», précisant que le lien entre les deux affaires est «prématuré».
南特检方目前只能在僵局中摸索,但他们同时表示目前断言这两起案件有关为时过早。
Un TNP affaibli et un TICE non fonctionnel obligeraient le monde à continuer à faire face à des tensions dangereuses et des récriminations.
如果《不扩散条约》受到削弱,《全面禁试条约》,不能发挥作用,那么就将迫使世界继续在充满紧张与相互指责的危险的沼泽地中继续摸索前进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A tâtons, il attrapa la poignée de la porte et l'ouvrit.
他身后着寻找门栓。
Je tâtonne, je me trompe, je doute.
我,我犯错,我怀疑。
Et j'ai commencé à me promener dans la mise en scène.
于是我就开始自己何执导。
Harry s'habilla avec des gestes fébriles.
哈利着穿上它们。
Il tendit le bras derrière lui, mais il ne sentit que le vide.
他伸出手去,身后着。
于是我就着这么试试那么改改,画个大。
Harry essaya alors de dénouer la corde qui l'attachait à la clôture.
哈利开始着解开把巴克比克拴篱笆上的绳子。
Julia se prise au jeu, sa main continua d'explorer le tiroir à tâtons.
朱莉亚觉得好玩,决定要找到它,她的手继屉里面。
D’un mouvement machinal, elle avançait les mains, tâtait les membres de son mari, très-doucement.
她机械地伸出手去,轻轻的着丈夫的四肢。
Il y eut un soudain bruissement de plumes et de parchemins.
这时突然响起一阵羽毛笔和羊皮纸的沙沙声。
Tel était cet ancien Paris, livré aux querelles, aux indécisions et aux tâtonnements.
古老的巴黎正是此,专事争吵,犹豫不决,暗中。
Tout en parlant, elle tripotait la fermeture du panier dans lequel elle avait transporté Pattenrond.
她一面说,一面着解开克鲁克山篮子上捆绑的带子。
Se protégeant d'une main, il tâtonna fébrilement de l'autre, à la recherche de ses lunettes.
他用一只手挡住眼睛,用另一只手慌乱地他的眼镜。
Cyrus Smith n’avait point marché en aveugle dans cette nouvelle besogne.
赛勒斯-史密斯进行这项新工作的时候,并不是盲目的。
Il tâta de la main, il sentit le renflement des pièces de bois. C'était là.
他用手起来,到了鼓出来的木板。就是这个地方。
Il tenait les deux bras d’une main et tâtait le mur de l’autre.
他用一只手抓住这双手臂,另一只手着墙。
Elle attrapa son sac en crocodile et fouilla à l'intérieur.
她抓起鳄鱼皮手提包,包里着。
Alors ma tête se perdit. Je me relevai, les bras en avant, essayant les tâtonnements les plus douloureux.
我迷失了,站起来把手伸前面困难地着。
Il n’en continua pas moins d’avancer, tâtonnant dans l’ombre.
他仍暗中前进。
L’ingénieur saisit le fil, et il vit qu’il s’enfonçait dans la mer.
工程师暗中,发现电线钻入了海底。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释