NBC cite des sources proches de l'enquête.
美广播公司援引知情人士的调查。
Il y a quelques instants, l’un des témoins cités par la juge a démenti.
然而,就在前不久,一名被该法官援引言语的证人却对原先证词予以否认。
Invoquer un droit universel pour la présentation de rapports sape l'essence même des résolutions.
援引一项普遍权来报告与决议的实质本身不符。
Il distingue les décisions invoquées par l'auteur de la présente affaire.
缔约对人就本案援引的各项决定作出了区别。
Cette juridiction peut également être invoquée devant la Cour fédérale.
这项权也可以在联邦法院援引。
Dans le cas présent, les auteurs ont invoqué les articles 7, 9 et 16.
在本案,人援引了第七条、第九条和第十六条。
L'État partie invoque la jurisprudence du Comité à ce sujet.
缔约援引了委员会这方面的既定案例。
La Cour a cité sur ce point l'article 1) du projet d'articles de la CDI.
在这一点上,法院援引际法委员会条款草案第1条。
La Conférence note avec satisfaction que les dispositions de cet article n'ont pas été invoquées.
会议满意地注意到未出现援引本条规定的情事。
Dans le cas présent, l'auteur a invoqué l'article 7, l'article 9 et l'article 16.
Je sais que certaines délégations tenteront d'invoquer les articles 120 et 129 du Règlement intérieur.
我知道,一些代表团将试图援引议事规则第120和129条。
Tous les travailleurs peuvent invoquer cette législation lors de leurs négociations avec leurs employeurs.
所有的工人在与其雇主打道的过程都可援引该项立法。
L'exemple de la réforme récemment adoptée par l'UE concernant le sucre a été cité.
与会者援引了欧盟最近实行的糖业改革的实例。
Invoquant ces dispositions, le Gouvernement a engagé diverses mesures spéciales.
政府已经援引这些条款推出了各种特别措施。
Le droit de citer la Convention dans les tribunaux est inscrit dans la Constitution.
《宪法》写入了在诉讼案件援引《公约》的权。
Une organisation internationale pourrait-elle invoquer l'état de nécessité dans des circonstances similaires?
那么一际组织在一系列类似情况下是否也能援引危急情况?
L'exemple de la réforme récemment adoptée par l'Union européenne concernant le sucre a été cité.
Elle se réfère à plusieurs rapports émanant de gouvernements et d'organisations non gouvernementales internationales.
她援引了各政府和际非政府组织的各份报告。
C'est pourquoi l'État partie invoque le motif d'irrecevabilité visé à l'article 3 du Protocole facultatif.
为此,缔约援引了《任择议定书》第三条所载的不可受理依据。
La Convention a été invoquée dans deux affaires ayant trait à l'égalité d'accès à l'emploi.
有关平等就业机会的两起法律案件都援引了《公约》的内容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour bien les utiliser, vous devez faire attention au terme auquel ils font référence.
为了正确使用它们,你们需要注意它们的字眼。
Et c'est pourquoi il ne peut citer ici que le témoignage de Tarrou.
所只能在此塔鲁记载的事实。
Quels sont ces fameux droits, souvent invoqués mais peu respectés ?
这些经常被但很少受到尊重的著名权利是什么?
Un ministre invoque la guerre en Ukraine.
一位部长乌克兰战争。
Il avait invoqué la légitime défense, mais à ce stade, elle n'a pas été retenue.
他曾自卫,但在现阶段没有得到支持。
Certains justifient ces actes en évoquant la prise de parole d'E.Macron.
一些人通过 E.Macron 的演讲来为这些行为辩护。
L'imposition de droits de douane, je cite, serait « illégale et contre-productive » .
我海关税的税收将是“非法和适得其反的” 。
De temps en temps, un paladin en appelle au témoignage de Charlemagne.
时不时地,圣骑士会查理曼大帝的证词。
La situation est maintenant sous contrôle, a dit un témoin cité par la chaîne Sky.
Sky一位目击者的话说,局势现在已经得到控制。
Les remarques du porte-parole font suite à des informations citant le président philippin Benigno S. Aquino III.
发言人的言论是在菲律宾总统贝尼尼奥·S·阿基诺三世的报道之后发表的。
Le journal dominical, qui cite des sources proches du gouvernement, revient sur les 4 requêtes de Londres.
星期日报纸政府关系密切的消息来源,返回伦敦提出的 4 项要求。
Il avait expliqué qu'elle était consentante, consentement qu'il n'est plus possible d'invoquer pour les moins de 15 ans.
他解释说她同意,同意不再可能为 15 岁下的人。
Motif invoqué, le manque de données scientifiques sur la façon dont cette drogue modifie le jugement du fumeur.
原因,缺乏关于这种药物如何改变吸烟者判断的科学数据。
Il est soupçonné de fraude fiscale aggravée selon une source judiciaire citée ce soir par l'agence France Presse.
根据法新社今晚的司法消息来源,他涉嫌严重税务欺诈。
Elle invoque, elle met en avant, le droit à se défendre, après une attaque menée le 15 aout dernier.
在 8 月 15 日发生袭击后,她并提出了自卫权,。
Elle invoque l'article 40 de la Constitution, qui interdit les parlementaires d'adopter une mesure qui crée une nouvelle charge.
她宪法第 40 条,该条禁止议员采取设立新办公室的措施。
Cette requête a été envoyée avant les attentats de Bruxelles, a indiqué NBC, citant des responsables américains
美国全国广播公司(NBC)美国官员的话报道,这一请求是在布鲁塞尔袭击之前发出的。
Motif invoqué par le sponsor : le geste controversé surnommé " quenelle" réalisé par le Français Nicolas Anelka.
赞助商的理由:法国人尼古拉斯·阿内尔卡(Nicolas Anelka)绰号为" quenelle" 的有争议的手势。
Quand vous faites appel à un argument pour justifier votre position, cela signifie que vous « invoquez » cet argument.
当你用一个论点来证明你的立场时,这意味着你“”了这一论点。
Selon la police, citée par les médias américains, il y aurait au moins 4 morts et une dizaine de blessées.
据美国媒体警方的话说,至少有4人死亡,十几人受伤。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释