有奖纠错
| 划词

Le comptable a révélé qu'on lui faisait établir de fausses factures.

会计造假票。

评价该例句:好评差评指正

Et un parfait outil pour dénoncer vos voisins qui ont oublié de déclarer la construction de leur piscine.

也是一个理想工具,让你邻居——们建了个游泳池居然忘了告诉你。

评价该例句:好评差评指正

Une carte « Stop violence - Agir c'est le dire » a également été tirée à 100 000 exemplaires.

同时行了10万份题为“停止暴力-行动起它们”卡片。

评价该例句:好评差评指正

Il a fait des aveux et a pris l'initiative de divulguer certaines activités criminelles commises par d'autres.

对此供认不讳,并主动了其一些犯罪活动。

评价该例句:好评差评指正

Les procès ont lieu à huis clos et on fait pression sur des jeunes pour qu'ils témoignent contre leurs pairs.

审判均以闭门方式举行,且青年常被迫自己同龄

评价该例句:好评差评指正

Les avocats de la chaîne nous somment de détruire le document et de citer nos sources. Une triste première entre médias.

该台律师敦促我们销毁该视频并且源。这是第一次生在媒体间悲剧。

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, offrir de la nourriture et un abri est acceptable; parler de violations du droit humanitaire ne l'est pas.

换言之,提供食物和住所是可接受违反道主义法情况就不可以。

评价该例句:好评差评指正

10. Je ne cherche pas les fautes des autres, je ne répète pas les bêtises des autres. Je ne fais pas le rapporteur.

我不找错,不学坏事,也不检举

评价该例句:好评差评指正

En outre, les victimes hésitent souvent à dénoncer les auteurs de ces violences, lesquels sont principalement des parents dont la famille dépend financièrement.

此外,受害者往往不愿施暴者,因为这些主要是家庭成员而且还是经济支柱。

评价该例句:好评差评指正

Les employeurs devraient avoir des dispositifs efficaces d'alerte professionnelle (“whistleblowing”) et s'assurer que les salariés les connaissent et soient familiarisés avec leur fonctionnement.

雇主应该出台有效政策,确保员工了解这些政策并对其业务有信心。

评价该例句:好评差评指正

Il conviendrait donc de soutenir le processus en cours, plutôt que de se livrer à des dénonciations et de répandre des allégations sans fondement.

因此,必须支持当前进程,不要再热衷于和散播毫无根据指控。

评价该例句:好评差评指正

Un « informateur » est une personne, généralement un initié, qui révèle au public ou à des détenteurs de pouvoir une malversation interne à une organisation.

“告密者”是指某个,通常是某个了解内情士向公众或当权者某一组织内过错行为。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe pas de dispositions concernant les écoutes téléphoniques, la confidentialité, la clémence et la protection des informateurs, et la promotion ou la vente par téléphone.

《公平竞争法》缺乏关于设置窃听装置、保密、从宽处理和保护者或电话行销等条款。

评价该例句:好评差评指正

La loi prévoit aussi la protection des informateurs qui communiquent à la Commission des renseignements sur les infractions qui ont été ou qui risquent d'être commises par un tiers.

另外,该法案作出了保护规定,这些向委员会提供了有关其任何犯下或可能犯下罪行信息。

评价该例句:好评差评指正

Il est non moins important de veiller à ce que des mécanismes nationaux et internationaux soient en place pour réprimer la corruption et pour surveiller et démasquer les fonctionnaires corrompus.

同样重要是要保证设置有关国家体制和国际体制,以制止腐败并监督和腐败官员。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la procédure, le nombre de personnes pouvant dénoncer des délits sexuels est élargi aux éducateurs, aux médecins et autres personnes qui pourraient en être informées en raison de leur activité.

在相关处理程序中,能够检举性犯罪行为群范围有所扩大,教育工作者、医生或其因为其职业原因能够了解事实员均可以

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les infractions à ces dispositions peuvent faire l'objet de dénonciation par les victimes qui ont pour recours les services du travail et les juridictions compétentes pour le rétablissement de leurs droits.

另外,对于违反这些规定各种违法行为,受害者可以向劳动部门和有权审理司法机关进行,以便恢复各项权利。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'un des reportages publiés par la revue, les femmes de Sierra Leone dénonçaient les violences sexuelles et les autres crimes de guerre dans le cadre du processus de paix et de réconciliation nationale.

该杂志一个封面故事讲述了塞拉利昂妇女性暴力和其它战争罪行情况,这是该国和平与和解进程一部分。

评价该例句:好评差评指正

A cette occasion, un dépliant national « Stop violence - Agir c'est le dire », tiré à 100 000 exemplaires, a permis de détailler les dispositifs de ressources existants et les informations spécifiques sur les minima sociaux.

利用这次机会,全国行了10万份题为“停止暴力-行动起它们”折页小册子,详细介绍了现有资源配置以及关于最低社会生活保障专门信息。

评价该例句:好评差评指正

Elle demande également si des mesures autres que législatives ont été prises pour prévenir les violences sexuelles et y mettre un terme et s'il est possible d'obtenir que les auteurs de ces violences soient dénoncés.

她还询问独立专家,除了立法措施之外,是否已经采取了其一些措施预防性暴力和制止性暴力,以及是否能够争取让这些性暴力施暴者受到

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


woodendite, woodfordite, woodhouséite, woodruffite, woodwardite, woofer, word, workhouse, world wide web, wormien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Souvent, la victime a peur de dénoncer son harceleur.

受害者往往害怕揭发施暴者。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Pas de pot pour Summerlin, cette fois, il est démasqué.

萨莫林这次倒霉了,揭发了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

À la préfecture de police de Paris.

“向巴黎警署揭发的。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Comme maire ayant empiété sur la police ?

揭发我以市长干涉警务?”

评价该例句:好评差评指正
La Peste

Ce n'est pas le docteur ni moi qui vous dénoncerons.

又不是大夫和我要揭发您。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Valentine, aimez-vous mieux dénoncer votre belle-mère ?

“瓦朗蒂娜,你愿意揭发你继母的阴谋?”

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Une situation d'exclusion que dénoncent les femmes francophones. Regardez.

法语国家女性揭发这种排斥行。快看。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le but de cette seconde enquête était en fait de dénoncer Picquart… qui est carrément arrêté !

第二次调查的目的实际上是揭发皮夸特......皮夸特被直接逮捕!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Dénoncer, dans l’énergique langue d’argot, cela se dit : manger le morceau.

在黑话的那种有力的语言里,“揭发”是“吃那块东西”。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Remarquez que le général Billot n'était compromis dans rien, il arrivait tout frais, il pouvait faire la vérité.

值得注意的是,比约将军并没有做出任何妥刚接触此事,有能力揭发真相。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les instructions judiciaires, par d’autres raisons que l’histoire, n’ont pas tout révélé, ni peut-être tout approfondi.

有些司法部门的调查,由于其原因而不是了历史,没有把一切都揭发出来,也可能没有深入了解。

评价该例句:好评差评指正
兰波诗选

Par la plaine, où je l’ai dénoncée au coq.

在平原上,我向公鸡揭发了她。

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

C'est justement un endroit où on va dénoncer la violence.

这正是一个揭发暴力的地方。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Par crainte de la risée publique, jamais le faire ailleurs ne le dénoncera.

害怕被公众嘲笑,永远不会有人在别的地方揭发

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

C'est la demi-sœur d'Arthur, la fée Morgane, qui va les dénoncer.

这是亚瑟的同父异母姐姐,仙女摩根,她将要揭发们。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

J’étais surtout terrifiée et ma meilleure amie m’a aidée pour dénoncer ça.

我主要是感到恐惧,我最好的朋友帮我揭发了这件事。

评价该例句:好评差评指正
L'Heure du Crime

Et puis il faut ajouter que ce médecin, il dénonce pas les faits, évidemment.

此外,还得指出的是,这位医生显然并未揭发这些事实。

评价该例句:好评差评指正
Home(icides)

Karine Esquivillon s'en serait-elle rendu compte et aurait-elle menacé son mari de le dénoncer ?

卡琳·埃斯基维隆是否察觉到了什么,并威胁要揭发她的丈夫?

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Et le camarade torturé ne l'a pas dénoncé comme étant l'auteur du rapport de Rochefitz.

而受折磨的同志并没有揭发就是罗歇菲茨报告的作者。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Mis en place en 2010, le numéro permet de signaler toute incivilité et problèmes rencontrés dans les gares et les trains.

3117警报装置于2010年开始实施,该号码允许人们揭发火车站和火车上的一切不文明行以及遇到的麻烦。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


zoo, zoo-, zoobenthos, zoocénose, zoochore, zoocoenose, zoogamète, zoogamie, zoogène, zoogéographie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接