Il camoufle un bouton sur son visage.
他掩饰自己脸上的一个庖。
Elle ne peut pas cacher sa joie intérieure.
她掩饰不了内心的喜悦。
Un amour évident peut cacher une haine refoulée.
显目的能够掩饰压抑的仇恨。
28.Avec des moyens de blesser les autres, qui couvrent leurs défauts, est honteuse.
28.用伤害的手段来掩饰自己缺点的,是可耻的。
Sensible, la progression ne masque pas pour autant les piètres performances hexagonales.
但很明显,这种进步也没能掩饰法国大学平庸的表现。
Son attitude désinvolte recouvre une grande timidité.
他的从容态度掩饰了他的胆怯。
Elle avait du mal à dissimuler son trouble.
她很难掩饰她的不安。
Pour être aimé,il ne faut pas cacher ton amour.
你,你就不当掩饰自己。
Dissimuler les échecs ne sert pas la cause de la paix.
掩饰失败无助于和平事业。
L'apparente simplicité de ces règles de bon sens n'en dissimule pas moins de délicats problèmes.
这些合符常理的规则表面上简便易行, 却丝毫没有掩饰其中的棘手问题。
Il convient de ne pas manquer, étouffer, excuser ou tout simplement ignorer ces infractions.
我们不该忽略、掩饰、原谅或干脆无视这些违约行为。
Ils ne peuvent être éludés, masqués ni contournés.
不能绕开、掩饰或规避这些原则。
Ils ne doivent pas pallier ou se substituer à la réforme indispensable du secteur public.
它们不成为掩饰物,或代替公共部门的必改革。
Il suffit cependant aux trafiquants d'ouvrir de nouvelles sociétés fictives pour reprendre leurs affaires.
但是,贩运者只稍加掩饰再设立新的公司便可重新恢复生意。
L'armée géorgienne fait preuve de plus de franchise vis-à-vis des événements.
格鲁吉亚军方现在对于当前的事态更为不加掩饰。
La communauté internationale ne peut participer à une telle dissimulation.
国际社会不能成为这样一场掩饰活动的一部分。
En fait, le Gouvernement israélien n'a pas tenté de cacher son intention réelle.
确实,以色列政府并不掩饰它的真实用心。
Graham s'est montré néanmoins surpris de l'accusation lancée par Bolton.
“然而格雷厄姆没有掩饰他对博尔顿的指控所感到的惊奇。
Dissimuler le détournement de fonds destinés à des activités légales au profit d'organisations terroristes.
● 掩饰秘密转移合法用途的资金流入恐怖主义组织之手。
Cet accroissement général de l’intérêt pour le sport ne doit cependant pas masquer les différences qui demeurent.
这种对运动兴趣普遍提高,而不该掩饰依然存在的差异。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mets du fard sur tes idées pâles .
用脂粉苍白灵魂。
Il ne faut pas se le cacher.
应该这一点。
Sans fard je ne sois plus personne .
毫无的我将再是我。
Pendant les mondiales, j'avais essayé de cacher un petit peu mon accent.
在世界杯期间,我试着稍微我的口音。
Et les « anciens » ne cachent pas leur satisfaction.
而“老学员”们丝毫的满足之情。
La maman a du mal à cacher son trouble.
这位母亲很难的困扰。
Rien n’était laid comme cet homme important, ayant de l’humeur et croyant pouvoir la montrer.
当这个有权有势的人高兴并且认为无须的时候,的脸真是再难看过了。
Elle sut enfin couvrir son malheur sous les voiles de la politesse.
她终于以谦恭有礼的态度,了她的苦难。
Et que lui voulez-vous ? répondit Germain sans chercher à déguiser sa colère.
" 您找她干吗?" 热尔曼回答,并的愤怒。
Morrel se détourna pour cacher sa rougeur.
莫雷尔转过脸去,狼狈的表情。
Quoi que tu veuilles te raconter, il te manque.
“无论你怎么解释,都无法你对你父亲的思念。”
Quant à Francis Blanche, son extrême courtoisie peine parfois à dissimuler son tempérament explosif.
至于弗朗西斯·布朗什,的极度礼貌有时了暴躁的性格。
Et numéro 6. Elles sourient pour cacher leur douleur.
第六,们用微笑的痛苦。
Il s’éloigna du groupe sans tenter de dissimuler sa colère.
离开了队伍,一点都的愤怒。
Donc je vous cache pas qu’il n’est pas exclu que ces règles m’emmerdassent un peu.
所以我无法这些规则让我有点恼火的事实。
Tout cela n'a été fait que pour cacher le plus saugrenu des romans-feuilletons.
一切只过是要一篇荒唐至极的连载小说。
Pour dissimuler son émotion, il se mêla à notre conversation sur la Berma.
斯万为了的激动,便加入我们关于拉贝玛的谈话。
Cunningham a désobéi à Alexandrie, et Somerville ne cacha pas son dégoût.
坎宁安违背了亚历山大的命令,萨默维尔也毫的反感。
Bon je m’enfonce, je suis triste et je n’arrive pas à te le cacher.
好吧,我的确是难过了,我也没办法向你。
Donner à sa poltronnerie le prétexte du patriotisme !
以爱国为借口来的畏惧!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释