有奖纠错
| 划词

Soucieux d'aller de l'avant, le Secrétariat avait présenté dans le même document trois options, ayant toutes pour but de rendre plus efficace le réseau de bureaux extérieurs et de faire progresser la décentralisation.

为推动在这一问题取得展,秘书处在同一份文件中提出了三种备选办法供考虑,其目的都是为了提代表网的效率工发组织的放权工作。

评价该例句:好评差评指正

L'Administrateur s'était fait le champion de la réforme et il s'était employé sans relâche à améliorer la transparence et l'efficacité du Programme, ainsi qu'à assurer une plus grande harmonisation et une meilleure cohérence de l'action du système des Nations Unies.

他们称赞署长是改革的先行者,并认可他在增加开发署透明度效率联合国系统实现更大的协调一致性方面做出的不懈努力。

评价该例句:好评差评指正

La plupart de ces projets sont directement financés par les pays eux-mêmes, qui manifestent ainsi leur intérêt pour la mise en œuvre du système, lequel représente un outil d'amélioration de l'efficacité des services des douanes en même temps que de facilitation des échanges commerciaux.

大多数项目由对执行该系统感兴趣的国家直接出资,它们希望借此提海关效率贸易自由化。

评价该例句:好评差评指正

L'ONUDI soutient la gestion rationnelle des produits chimiques à la source pour éviter des émissions de produits chimiques dangereux pour l'environnement, réduire la quantité de déchets et encourager un traitement et une élimination plus propres visant à augmenter la productivité et faciliter l'accès au marché.

工发组织支持从根行正确的化学品管理,防止危险化学物质排放到环境中,减少废弃物载量,促清洁生产废弃物清洁度,从而提生产效率市场准入。

评价该例句:好评差评指正

Il appartient aux pays développés de prendre des mesures globales et efficaces pour aider les pays en développement par le biais d'une assistance accrue, d'un allégement de la dette, d'une ouverture des marchés et de transferts de technologies, de sorte que la croissance des ressources financières et l'amélioration de l'efficacité aillent de pair.

发达国家应采取综合性措施,切实向发展中国家增加援助、减免债务、开放市场、转让技术,使增加援助资金效率同步

评价该例句:好评差评指正

M. Paolillo (Uruguay) (parle en espagnol) : L'Uruguay veut croire que le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique marque le début d'une nouvelle étape, une étape dans laquelle la communauté internationale combattra la pauvreté avec plus d'efficacité et obtiendra des résultats effectifs plus importants dans la construction d'une paix durable et du développement viable sur ce continent.

保列洛先生(乌拉圭)(以西班牙语发言):乌拉圭表示真诚希望,非洲发展新伙伴关系将是一个新阶段的开始,国际社会在这个阶段中将以更效率非洲的反贫困斗争,并在促非洲大陆的持久可持续发展方面取得更大更有效的结果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


存心地, 存心刁难, 存心作对, 存蓄, 存衣处, 存疑, 存有少量香烟, 存在, 存在的, 存在动词,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接