À cet égard, la déduction, s'agissant des intentions israéliennes, est évidente.
在方面,有关以色列的企图而的结论是很明显的。
Le même raisonnement s'applique à d'autres services professionnels qui se sont avérés nécessaires.
样的适用于必需的其他专业服务。
Votre raisonnement est à l'antipode du bon sens.
您的情正相反。
Il a donné un raisonnement bien suivi.
他给出了有逻辑的。
Son raisonnement est irréprochable.
他的是无懈可击的。
Une version actualisée du diagramme logique figure à l'annexe I au présent document.
简图的增订版本现列于本文件的件之中。
Elles peuvent seulement communiquer à l'ONU le texte de la décision judiciaire et de l'exposé de ses motifs.
联合国仅有权接受份判决的副本。
L'Uruguay n'accepte pas ce type de raisonnement.
乌拉圭不承认样的。
Le Comité considère que ce raisonnement est également applicable dans le cas d'espèce.
小组认为里也适用同样的。
Le raisonnement que je viens de suivre m'amène aux deux conclusions suivantes.
上面的使我得出下列两个结论。
L'État partie affirme que le même raisonnement s'applique dans la présente affaire.
缔约国认为,同样的也应适用于本案。
Veuillez indiquer à quelle date les décisions judiciaires ont été prises et donner des précisions sur l'argumentation des tribunaux.
请说明作出司法裁定的日期,并介绍法庭的详情。
Dans d'autres décisions ultérieures, le Comité a suivi le même raisonnement que dans l'affaire Foin.
委员会后来的决定也因循《Foin案》的。
Il existe maintenant une concordance de vues sur ces catégories et sur ce qui les motive.
我们现在对些类别及其背后的有了普遍的了解。
La notion d'honneur est d'autant plus forte qu'elle résiste au raisonnement et à l'analyse.
名誉概念特别强有力的,因为它的存在是不容分析的。
Les conséquences de ce raisonnement pour le choix des politiques sont d'intérêt pour la réflexion actuelle.
涉及的政治问题使目前的想法更有价值。
2 L'auteur estime que la même jurisprudence doit s'appliquer au cas présent.
提交人认为,在本案中应适用相同的法律。
Son raisonnement est très artificiel.
他的十分勉强。
Bien qu'appuyant les conclusions du Rapporteur spécial, certains membres n'étaient pas d'accord sur son raisonnement.
虽然有些委员表示支持特别报告员的结论,但他们对特别报告员的提出异议。
Le résultat est certes évident, mais le raisonnement précis qui y aboutit laisse perplexe.
虽然结果无疑是明显的,但是人们对确切的基本可能感到疑惑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais bien souvent tous ces beaux raisonnements étaient sans effet contre l’affreuse réalité.
但是,这些严密的推理碰上可怕的现实,往往不起作用。
Eh bien, toutes ses capacités de penser, de raisonnement, elles sont possibles grâce à l'activité de notre cortex préfrontal.
我们思考和推理的所有能力,都是由我们的前额叶皮质的活动实现的。
Après, c'est une méthode de déduction à double tranchant.
不过,这是一种双刃剑的推理方法。
Ce raisonnement reposait d'ailleurs sur les faits.
这种推理是基于事实的。
Et il continua son raisonnement tout haut et sans songer à la présence du porte-clefs.
他继续他的推理,没有考虑门钥匙的存在。
Il y a beaucoup de grands sorciers qui n'ont pas la moindre logique, ils n'arriveraient jamais à trouver la solution.
最伟大的巫师都没有丝毫辑推理的本领,他们只好永在这里。”
Il va aussi plaider pour la liberté de penser, d'écrire, de raisonner, de discuter.
他还将捍卫思考、写作、推理和讨论的自由。
Et en fait, ce raisonnement est incomplet.
实际上,这种推理是不完整的。
Par exemple, nous jugeons les autres moins sévèrement et nous faisons de raisonnements plus pausés.
比如,我们对他人的判断不那么严厉,我们的推理更加严谨。
Une fois étudiante, le polar du dimanche se regardait entre amis.
一旦成为大学生后,周日的推理剧都是与朋友一起观看的。
Les scrupules premiers cédaient la place aux raisonnements ingénieux, puis reparaissaient, puis s’effaçaient de nouveau.
先是疑虑重重让位于巧妙的推理,而后推理又重新登台,接着它再度重新消失。
À ces raisonnements appuyés sur des chiffres, je n’avais rien à objecter.
对于根据数字的这些推理,我当然不能提出反对意见。
Selon la classification que Rambert proposa au docteur Rieux, ce genre de raisonneurs constituait la catégorie des formalistes.
按照朗贝尔向里厄大夫提出的分类方法,持这种推理方式的人应属于形式主义者的范畴。
J'me demande si mon raisonnement était correct.
我想知道我的推理是否正确。
Si on extrapole en suivant leur raisonnement, il en faudrait en France autour d’une dizaine de milliers.
如果根据他们的推理来得出结论,在法国应该需要大概一万名追踪员。
Faut-il noter le résultat ou aussi le raisonnement vers le résultat?
- 我们应该注意结果还是对结果的推理?
Voilà pourquoi je suis agacé par le raisonnement de nombreux Américains.
这就是为什么我对美国人的推理感到恼火。
Il se sentait traîné par sa logique, comme par une main qui attire et étrangle vers l’intolérable certitude.
他感到自己的推理硬拽到了令人受不了的肯定结论,就像一只扼住了脖子的手拽着。
C'est une faculté de pensée, c'est une faculté de raisonner, c'est une capacité de mémoire, de raisonnement, d'imagination, mais aussi de perception.
这是思考和推理的能力,这是记忆、推理、想象,同时也是感知的能力。
La logique se mêle à la convulsion, et le fil du syllogisme flotte sans se casser dans l’orage lugubre de la pensée.
紊乱的思路中杂有辑,推理的线索飘荡于思想的凄风苦雨中而不断裂。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释