有奖纠错
| 划词

Un rire qui se perd sur sa bouche.

嘴边笑影。

评价该例句:好评差评指正

L'hirondelle frise la surface de l'eau.

燕子水面。

评价该例句:好评差评指正

D'autres, plus agiles, se levaient par bandes et passaient comme des nuées.

比较灵活鸟成群地象云似们头上

评价该例句:好评差评指正

Des yeux qui font baisser les miens. Un rire qui se perd sur sa bouche.

双唇吻我眼,嘴边笑影。

评价该例句:好评差评指正

Soudain, un rapide vol d’hirondelles venaient zébrer sa surface.

突然,燕子迅捷,在落日表面划出了一道条纹。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque la bise siffle sur les champs, une troupe de canards sauvages traversent en silence un ciel mélancolique.

当田野刮起北风之前,一群野鸭静静地寂廖

评价该例句:好评差评指正

Bouche bée, ils pointaient le doigt vers le ciel, tandis que les rapaces filaient au-dessus de leur tête.

们目瞪口呆,指指点点,盯着猫头鹰一只接一只从头顶上

评价该例句:好评差评指正

Je passe un long moment appuyé contre la porte à regarder le pilote et la voie qui défile.

我倚着车门看司机怎么开火车, 铁轨从眼前飞快地。看没有,我就坐在司机左侧。

评价该例句:好评差评指正

Il est préférable d’éviter de lever la main pour saluer les nouveaux arrivants tellement les avions rasent la tête des touristes.

飞机像这样从游客头顶时,最好是不要抬起手欢迎新来

评价该例句:好评差评指正

Katrina, une tempête de catégorie 1 lorsqu'elle a traversé la Floride, a atteint son maximum dans les eaux anormalement chaudes du golfe du Mexique.

琳娜在佛罗里达时为一级,在墨西哥湾热度超常海域上一路咆哮,达到巅峰。

评价该例句:好评差评指正

La locomotive, dirigée par le bras d'un mécanicien anglais et chauffée de houille anglaise, lançait sa fumée sur les plantations de caféiers, de muscadiers, de girofliers, de poivriers rouges.

火车喷出烟雾一片片种植园。那儿种有棉花、也有咖啡;有豆葱、也有丁香和红胡椒。在一丛棕榈树树梢上,缭绕着冉冉上升烟雾。

评价该例句:好评差评指正

Les hirondelles s’envolent, rasent lentement les flots, et montent en spirale dans la tiédeur de l’atmosphère. Elles ne parlent pas aux humains, car les humains restent accrochés à la terre.

燕子飞翔,缓缓地水面,并在温润氛围中螺旋式上升。它们不和类说话,因为类被钉在土地上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


suffocant, suffocation, suffoquer, suffosion, suffragant, suffrage, suffragette, suffrutescent, suffusion, sufoxyde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

En ce moment une ombre rapide passa interceptant le jour.

正在这时,一个影子掠过了洞口。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

Un nuage passa sur le front de Danglars.

拉尔的眉际掠过一片阴云。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Il y a juste un peu d'air qui passe Dior.

只有一点点空气从Dior一词掠过

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle avait cru sentir un souffle froid lui passer sur le corps.

她似乎觉得一股冷气从她身上掠过

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Un sourire réjoui s'étala sur le visage blafard de Malefoy.

一丝喜悦的微笑掠过马尔福苍白的脸。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Je le trouvai tout bourdonnant de l’odeur des aubépines.

我觉得小路上掠过一股山楂花的香味。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Une lueur d'inquiétude passa dans les yeux immenses de Dobby.

一丝恐惧的神色掠过多比那双巨大的眼睛。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Un froid intense envahit te compartiment.

他们都感到一阵寒意掠过全身。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je passe rapidement sur les mille idées qui se croisèrent dans mon cerveau.

成千成百个想法在我脑海里很快地掠过

评价该例句:好评差评指正
三个枪手 Les Trois Mousquetaires

Milady s’arrêta, et un sourire amer passa sur ses lèvres.

米拉迪打住了话头,嘴唇上掠过一丝苦笑。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Lorsque Sirius prononça le nom de Voldemort, un frisson courut autour de la table.

到伏地魔的名字,饭桌周围掠过一阵战栗。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

D’autres, plus agiles, se levaient par bandes et passaient comme des nuées.

比较灵活的鸟成群地象云似的从他们头上掠过

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

Elle effleure les marches rocheuses, les marches solides qui portent bien les pas.

掠过岩石台阶,坚实的台阶承受着稳健的步伐。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Un pâle sourire glissa sur les lèvres du capitaine, et ce fut tout.

船长的唇边掠过一丝微笑,这就说明了一切。

评价该例句:好评差评指正
兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il effleure l’île Saint-Pierre du groupe des îles Amsterdam.

掠过阿姆斯特丹群岛中的圣彼得岛。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Et l'ombre d'un sourire passa sur son visage. Lui aussi releva ses manches.

那张瘦削的脸上掠过一丝笑影。他也开始卷起袖子。

评价该例句:好评差评指正
三个枪手 Les Trois Mousquetaires

Un sourire d’incrédulité passa sur les lèvres pâles de milady.

米拉迪惨白的嘴唇掠过一丝怀疑的微笑。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Elles suçaient rapidement le pavé, disparaissaient et reparaissaient ensuite.

车辆飞快地掠过路面,来来往往,络绎不绝。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Puis ç'a été au tour des deux autres soleils de frôler la planète d'encore plus près.

紧接着,另外两个太阳相继从更近处掠过

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Les faisceaux lumineux qui traversaient les arbres pleuvaient sur son corps et son visage.

林间的光束从她脸上和身旁一道道地掠过

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


suicidaire, suicide, suicidé, suicider, suicidologie, suidé, suidés, suidité, suie, suif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接