有奖纠错
| 划词

Laisser certains pays à la traîne pourrait coûter plus cher que de les aider à maîtriser les biotechnologies et à en bénéficier.

让一些国家落后的代价,可能高于使之成为生物技术受益的代价。

评价该例句:好评差评指正

La Déclaration a fait valoir qu'il importait d'associer pleinement les savants autochtones aux scientifiques internationaux dans la recherche de solutions aux problèmes liés à l'eau.

《主题声明》确认,土著知识应该与科学家结成全面伙伴关系,共同解决与水有关的问题。

评价该例句:好评差评指正

Les membres peuvent avoir quelque affiliation que ce soit (pouvoirs publics, organisations non gouvernementales, organisation intergouvernementale, secteur privé, établissements universitaires et de recherche, détenteurs de savoirs traditionnels).

小组成员可来自各种不同的机构(如政府、非政府组织、政府间组织、私人部门、学术研究机构、传统知识)。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple est détenteur et source de l'autorité, qu'il exerce directement au moyen de référendums et d'élections générales et indirectement par l'intermédiaire d'organes législatifs, exécutifs et judiciaires, ainsi que de conseils locaux.

人民是权力的源泉,他们通过全民公决直接行使权力;通过立法、行政司法机关以及地方议会间接行使权力。

评价该例句:好评差评指正

L'État requis peut encore refuser de communiquer les renseignements de ce type si son refus est fondé sur des motifs indépendants du statut de banque, d'établissement financier, d'agent, de fiduciaire ou de mandataire du détenteur des renseignements demandés ou du fait que les renseignements portent sur des droits de propriété.

被请求国仍可拒绝提供此类信息,条件是这项拒绝有重大理由为依据,而此种重大理由不涉及请求所指信息的作为银行、金融机构、代理人、托管人或指定代理的地位,也不涉及该信息关系到所有权益这一事实。

评价该例句:好评差评指正

En effet, l'État requis peut encore refuser de communiquer les renseignements demandés si son refus est fondé sur des motifs indépendants du statut de banque, d'établissement financier, d'agent, de fiduciaire ou de mandataire du détenteur de ces renseignements ou du fait que les renseignements se rattachent aux droits de propriété d'une personne.

被请求国仍可拒绝提供此类信息,如果理由充分且与所请求的信息的作为银行、金融机构、代理人、托管人或指定代理的地位无关,与该信息涉及所有权益这一事实无关。

评价该例句:好评差评指正

Nous réaffirmons qu'il convient de reconnaître sans tarder, en tenant compte des législations nationales, les droits des communautés locales et autochtones détentrices du savoir, des innovations et des pratiques traditionnels et, sous réserve de l'accord de ces dernières, de mettre en place d'un commun accord des mécanismes pour l'utilisation partagée de ces savoir, innovations et pratiques.

我们还重申迫切需要在遵守国家立法的情况下,承认地方土著社区作为传统知识、创新做法的权,并在这类知识、创新做法同意参与的情况下,按照相互同意的条件制订执行用这些知识、创新做法的益共享机制。

评价该例句:好评差评指正

Cette consultation régionale, à l'instar de celles qui ont déjà été organisées, constituera une première étape dans l'optique de la proposition recommandée par le Groupe de travail d'organiser une table ronde de haut niveau, sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, pour examiner le rôle fondamental de l'État en tant que détenteur du monopole de l'usage de la force.

这一区域协商与其他已经举办过的一样,将作为一个初步措施,根据工作组关于召开一个联合国主持的高级别圆桌会议的建议,讨论各国作为武力使用垄断权的基本作用。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les progrès fulgurants de la révolution scientifique et technique, en priorité dans le domaine informatique, approfondissent l'écart existant entre détenteurs et non-détenteurs de l'information et du savoir, de sorte que si rien n'est fait pour renverser cette situation, d'autres fractures sociales pourraient apparaître entre pays riches et pays pauvres, au risque d'écarter les pays les plus démunis du processus général de développement.

此外,科学技术革命取得的飞速进步,特别是在信息领域,加深了信息知识的之间业已存在的差距,以致如不做些事情来改变这种状况,在富裕国家贫困国家之间还会出现其他的社会裂痕,那些最缺乏发展条件的国家就会有被遗弃的危险。

评价该例句:好评差评指正

En tant que sujets actifs et détenteurs de droits, et en tant que peuples qui ont le droit de décider par eux-mêmes de leur présent et de leur avenir, ils doivent pouvoir décider des mesures qui seront prises et de la manière dont doit se faire leur participation, si l'on veut éviter de tomber dans un paternalisme qui ne serait pas respectueux de leurs droits.

作为积极的主角,并作为有权为自身的现状未来作出决定的人民,他们应当有能力决定应采取何种行动,并决定自己如何参与。 否则,所开展的活动就可能具有家长作风的特点,就可能不尊重他们的权

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Codonophyllum, Codosiga, coéditer, coéditeur, coédition, coéducation, coefficient, coéfficient, coefficient de production, coefficient de saturation de la transferrine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接