Cette question de l'identité des personnes compétentes présente une grande similitude avec le régime de Vienne relatif aux traités.
这个授权人题目在维也纳条约制度中有很相似之处。
L'Ouganda sera pour la prorogation du mandat du Rapporteur spécial lorsqu'il aura été convenablement clarifié, et il s'engage à coopérer avec un titulaire de mandat objectif et professionnel qui travaille dans la transparence pour la protection des enfants dans le monde entier, y compris en Ouganda.
将来,特别代表职能一旦被澄清,乌干达会赞成延长其授权,并保证与客观、专业、透明地保护包括乌干达在内
全世界儿童
被授权人合作。
L'UNICEF sait que la séparation des tâches est un facteur essentiel dans le cadre du contrôle interne, mais fait valoir que, comme le souligne la circulaire financière 34, ces contrôles doivent être exercés, dans l'accomplissement de leurs responsabilités, par les fonctionnaires qui autorisent, certifient, approuvent et paient les montants versés.
儿童基金会理解是,责任分工是内部控制框架中
一个关键要素,但认为,正如第34号
务通告所述,这些控制办法应由授权人、签付人、核签人和付款人在履行职责时使用。
C'est pourquoi les considérations qui précèdent sur la capacité du chef de l'État, du chef du gouvernement et du ministre des relations extérieures sont pertinentes du point de vue de la définition des personnes habilitées en premier lieu à agir dans la sphère internationale et à engager l'État en formulant un acte unilatéral.
因此,有关国家元首、政府首脑、外交部长能力
评语在确定在国际一级实行行为
授权人,并通过单方面行为
表述牵涉到国家方面是正当
。
Tous les chefs d'unité opérationnelle et autres fonctionnaires habilités rendent compte de la gestion des contrats et accords de projet en ce qui concerne les projets pour lesquels ils jouissent d'une délégation de pouvoirs, et sont tenus responsables de la réalisation de l'objectif relatif au produit net fixé par le Directeur exécutif ou son fondé de pouvoir, et du non-dépassement des allocations ou attributions de crédits.
所有业务单位主管和其他相关人员均
其受权
责
项目
相关合同和项目协定
管理接受问责,并
达成执行主任或其授权人订立
净额收入目标,确保支出不超过核定批款和拨款承担责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。