Elle n'est pas fichue de gagner sa vie.
她没有挣钱养活自己的能耐。
Ma philosophie est: Avez-vous faire de l'argent, je développe!
你挣钱,我发展!
Il reste fréquent qu'à travail égal, elles soient moins bien payées que les hommes.
对于同类型的工作,妇女挣钱往往较。
Ils sont devenus soutien de famille et s'occupent de leurs enfants et petits-enfants.
他们必须挣钱养家,抚养和照料自己的女和孙孙女。
Dans de nombreuses familles frappées par le chômage, il ne reste plus qu'un seul salarié, voire aucun.
许多家庭都面临失业问题,家里只有一人挣钱或根本没有人挣钱。
Ce n'est pas pour gagner d'argent , parce qu'il y aura assez d'argent sur moi.
这不是为了挣钱,因为我将会有足够的钱,这是为了娱乐,不仅仅是自娱自乐,也带给别人欢乐。
En Hongrie, le bien-être de la famille continue de dépendre le plus souvent de deux salaires.
匈利的家庭福利仍然是以两人挣钱为基准。
La plupart des femmes vivant en milieu urbain ont en revanche besoin d'acquérir des compétences professionnelles et un emploi.
在城市地区,人似乎是主要挣钱人,而大多数妇女则是辅助挣钱人,因此较分担家庭责任。
Nombreux sont ceux qui seraient disposés à travailler plus si l'infrastructure et les services requis étaient disponibles.
如果有所需的基础设施和服务,许多人将愿意接受其他的挣钱机会。
Il recommande de promouvoir des mesures visant à proposer aux prostituées d'autres moyens économiques pour vivre dignement.
委员会建议鼓措施,向卖淫妇女提供另一种挣钱过体面生活的办法。
Deux tiers des femmes dans ces pays continuent de gagner leur vie en travaillant dans les secteurs non agricoles.
这些国家三分之二的妇女仍然在非农业部门挣钱。
Au Danemark, au moins 90% des enfants exerçant une activité rémunérée sont scolarisés et travaillent pendant leur temps libre.
在丹麦从事有酬工作的所有儿童中,至有90%是一边读书,一边利用业余时间打工挣钱。
Selon cette charte, les États membres devraient créer des conditions de travail dans lesquelles chacun peut gagner sa vie (art. 40).
宪章还规定成员国应该创造条件,使每个人都能够挣钱养活自己(第40条)。
Il est persuadé qu'aucun Camerounais n'empêchera jamais sa femme de travailler vu que deux salaires sont toujours préférables à un seul.
他可以肯定地说,在喀麦隆没有会阻止妻参加工作,因为两个人挣钱总比一个人挣钱好。
Quel que soit le type d'employeurs, la grande majorité des femmes qui travaille (81%) gagne de l'argent, mais est mal rémunérée.
不管是什么类型的经营者,大部分干活的妇女(81%)挣钱,但报酬很低。
Celles-là vont danser pour de l'argent, des danses qui ressemblent fort à celles que l'on interdit dans nos bals publics du carnaval.
她们靠跳舞挣钱,她们跳的舞蹈与我们在狂欢节公共舞会上禁止的舞蹈极为相似。
De nombreux ex-combattants ont eu recours à d'autres moyens pour gagner de l'argent, notamment en louant leurs services dans les zones avoisinantes.
许多前战斗人员不得不借助其他挣钱手段,如在周围地区打工。
Cela pousse les enfants et les adolescents à chercher à gagner leur vie et beaucoup de personnes âgées à continuer à travailler.
这就迫使儿童和年打工挣钱,许多老年人也不得不延长他们的工作年限。
Il a été souligné que dans la plupart des pays le rôle des hommes dans la famille demeurait limité au soutien financier.
与会者着重指出,在大多数国家,在家庭中的作用仍限于挣钱养家。
La plupart des enfants et des adolescents non scolarisés à ce stade travaillent ou exercent une activité leur permettant de gagner de l'argent.
后一类失学青年通常从事某种形式的工作或在挣钱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vis seul, je ne gagne pas beaucoup.
我个人生活,挣钱不多。
En vain disait-il que lui ne gagnait rien.
他他不挣钱,但是没有用。
Il avait été le premier villageois à quitter Qijia pour gagner sa vie.
他是屯里第个外出挣钱的人。
Ils rêvaient d'être moniteurs sur les pistes et de gagner de l'argent aisément.
他们梦想成为滑雪道上的指导者,容易地挣钱。
Il gagne de l'argent, se marie et devient père de 5 enfants.
他挣钱、结婚并成为 5 个孩子的父亲。
Attendez juste un truc, vous voulez vraiment gagnez de l'argent
等等,句,你们真的望能够挣钱?
En attendant il y gagnerait sa vie sans demander rien à sa famille.
在这期间,他靠它可以挣钱过活,个钱也不问家里要。
Et puis, quand ça grandissait, ça rapportait, ça faisait aller la maison.
不过,以后要是他们长大了,都能挣钱,家里就好过了。
Avec la santé, le travail paraît rien, et c’est facile de gagner de l’argent quand on travaille.
有健康的身体,干活就算不了什么,只要干活,挣钱就很容易。
Là, vous vous dites : c'est un bon plan financier de faire de la haute couture.
看到这里,你们或许会:从事高定行业是个挣钱的好行当。
On accepte de moins gagner d'argent, voire de ne pas en gagner.
我们同意少挣钱,甚至不挣钱。
Avait-on jamais vu ça ? des enfants à elle, qui coûtaient depuis leur naissance, qui devaient rapporter maintenant !
她把他们从小拉扯起来多不容易,现在到该挣钱的时候了,竟出这样的事!
Il encaissait, ses petits yeux ne le regardaient même pas, il pensait à sa femme et ses cinq enfants.
他靠这个挣钱,他的小眼睛甚至都没有看着头儿,他在想他的妻子和5个孩子。
Au cours des 19e et 20e siècles, le pays a besoin de main-d'œuvre et encourage les ouvriers étrangers à venir.
在19世纪和20世纪,法国需要劳动力,并鼓励外国人前来法国工作挣钱。
Ici, au moins, je gagne mon argent honnêtement, même si c'est en brûlant sous le soleil.
至少在这里,我诚实地挣钱,即使是在阳光下燃烧。
Le matin à l’heure de pointe, 10 minutes seulement pour se rendre à l'aéroport, et ce pour ce prix d'un taxi.
大早上,只有10分钟的时间来赶到机场,出租车就是靠这点挣钱的。
Qu’est-ce que nous deviendrions, dis ? si nos enfants travaillaient tout de suite pour les autres ? Autant crever alors !
要是我们的孩子都立刻去为别人挣钱,那叫我们怎么办?还不如干脆饿死算了!”
Et, dans ce cri, il y avait le souvenir de sa dure jeunesse, la misère héréditaire faisant de chaque petit de la portée un gagne-pain pour plus tard.
她面喊叫着,又回想起年轻时候的艰难岁月,世世代代的贫穷注定要全家每个孩子将来都必须挣钱来养家。
Certains considèrent les gens qui ont de l'argent, les gens riches, comme des gens dont il faudrait se méfier parce que peut-être cette personne n'aurait pas gagné l'argent de façon honnête.
有些人认为有钱人、富人是他们需要警惕的人,因为也许那个人挣钱并不老实。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释