有奖纠错
| 划词

Qui va assurer le commandement de cette unité?

谁来担任这支部

评价该例句:好评差评指正

La vue de gauche présente les deux servos et les tringles de commande des gouvernes.

看法,离开这两个伺服和棒飞行。

评价该例句:好评差评指正

Le général assure le commandement des armées.

将军确保着对军

评价该例句:好评差评指正

En dessous, un mini servos qui commandera l’inclinaison des barres avant.

下面,一个小型伺服官倾斜酒吧前。

评价该例句:好评差评指正

Un système de commandement et de contrôle fiable a été établi.

现在已经建立一个可靠和管制系统。

评价该例句:好评差评指正

Le commandement des FARDC au Sud-Kivu reste peu opérant.

刚果(金)武装部在南基伍系统仍然薄弱。

评价该例句:好评差评指正

S'il y a des victimes, les commandants concernés devront en assumer la responsabilité.

如果发伤亡,有关官必须承担责任。

评价该例句:好评差评指正

Dans de telles situations, elles appliquent donc les règles d'engagement applicables par les commandants étrangers.

因此,遵守所属外国官下达交战规则。

评价该例句:好评差评指正

Les méthodes de planification de l'état-major d'une force des Nations Unies.

在部官一级联合国规划进程和程序。

评价该例句:好评差评指正

Chaque catégorie de personnel a sa propre chaîne hiérarchique.

不同种类各自不同链。

评价该例句:好评差评指正

En droit international, il n'existe aucune obligation juridique d'obéir aux ordres du commandant de la force.

在国际法中,并没有必须服从部官命令法律义务。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont placés sous le commandement de l'ONU durant leur mission.

他们在和平行动任职期间属联合国

评价该例句:好评差评指正

Les commandants les plus intransigeants en tirent argument pour ne pas y participer.

使顽固官继续有理由拒不遵守。

评价该例句:好评差评指正

Le mouvement consolide actuellement ses forces en procédant à la nomination de nouveaux commandants.

目前,该运动任命了一些新官以巩固势力。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons donc créé un commandement distinct pour assumer cette tâche.

为了履行这一职责,我们成立一个专门机构。

评价该例句:好评差评指正

Les armées qui se sont combattues servent maintenant sous un commandement et un contrôle réunifiés.

曾经交战如今处于统一和控制之下。

评价该例句:好评差评指正

Le groupe serait pleinement intégré à la chaîne de commandement existante.

军事观察和联络组将充分融入现有系统。

评价该例句:好评差评指正

Le Service général de sécurité considère Daraghma comme un activiste du jihad islamique.

该拘留令是一名军事官签发,而军事法官曾作出缩短拘留时间裁决。

评价该例句:好评差评指正

L'aéroport est doté d'une tour de contrôle confiée à un contrôleur de la FAA.

机场有一座塔,有一名属于联邦航空局

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, tous les éléments des ex-FAR ne relèvent pas de la structure hiérarchique des FDLR.

不过,并非所有前卢旺达部都听命于解放卢旺达力量系统。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


litzendraht, liujinyinite, liu-jitsu, liupan shah, liure, liuta, liuzhou, livarde, livarot, live,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语词汇速速成

La capitale cumule ainsi toutes les fonctions de commandement de la nation.

巴黎因而集中了国家所有指挥作用机构。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

À qui pensez-vous, monsieur, que l’on puisse confier le commandement de la garde d’honneur ?

先生,您想我们能把指挥重任交给谁呢?”

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Plusieurs officiers estiment qu'il faut alerter l'État-major sur le champ.

许多官员推测该警告阵营指挥部。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Qu'est-ce que c'est que le commandement intégré de l'OTAN ?

什么北约综合指挥

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Le jeune homme rencontre alors Robert Fitzroy, le commandant du Beagle.

后来,这个年轻人遇到了Robert Fitzroy,比格犬指挥官。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Les gardes, sous le commandement de M. des Essarts, avaient leur logement aux Minimes.

埃萨尔先生指挥禁军驻扎在米尼默。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Lightoller accepte… à condition de commander son navire avec son fils aîné.

莱托勒答了......条件他和他长子一起指挥船。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Avoir survécu au Titanic semble interdire définitivement d'obtenir un commandement.

在泰坦尼克号上幸存下来似乎获得指挥一个决定性障碍。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il se trouvait alors dans le centre de commandement du navire.

当时他身处“审判日”号指挥中心。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

On est au quartier général de l'Ordre du Phénix, ici, non ?

“这里凤凰社指挥部,

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Ce jour là, le sous-marin qu'il commande quitte la Russie pour prendre la direction de Cuba.

这一天,他指挥核潜艇离开俄罗斯为了去往古巴。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Parmi eux, le sous-marin du commandant Vassili Arkhipov.

它们当中,瓦西里 阿尔希波夫指挥潜水艇。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Quant à Monsieur, qui avait commencé le siège, il laissait au cardinal le soin de l’achever.

国王御弟呢,他一开始就围城指挥官,现在他留给红衣主教去悉心完成了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sous son commandement, quiconque participe aux barricades est fusillé.

在他指挥下,任何参与革命人都被枪杀。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Sur l’ordre de l’ingénieur, le canot s’approcha de ce singulier appareil flottant.

在工程师指挥下,小船到这个奇怪漂浮物旁边来了。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Et pour cela vous n’avez pas besoin du commandement et du système de contrôle de l’OTAN.

为此,你需要北约指挥和控制系统。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Pendant les répétitions, c'est à ces moments-là que le travail du chef d'orchestre est le plus important.

在排练期间,指挥工作最为关键。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Alors, c'est vrai, j'ai pas vraiment le profil qu'on a l'habitude de voir pour un chef d'orchestre.

确实,我形象并符合人们通常对指挥期待。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫名人

Véritable chef d'orchestre le roi organise chaque moment de ses journées et de celles de ses courtisans.

路易十四一名真正指挥家,他和他朝臣们每一个时刻都由他亲自安排。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Il devient commandeur de l'ordre de la Légion d'honneur et est enfin élu à l'Institut de France.

他成为了光荣勋章指挥官,并最终入选法兰西学院.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


livreur, lixiviable, lixiviateur, lixiviation, lixivier, lixivium, lixiviver, lizardite, ljubljana, ll.mm.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接