有奖纠错
| 划词

Il y a un salon de coiffure au coin de la rue.

在这弯处有一家理店。

评价该例句:好评差评指正

Prenez la deuxième route à gauche et la poste se trouvera au tournant.

走左边路然后邮局就在弯处

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不顾自身安危, 不关, 不关你事, 不关痛痒, 不关心, 不关心政治的/不问政治者, 不管, 不管不顾, 不管部长, 不管结果如何,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Au détour de la contrescarpe, ils se trouvèrent à soixante pas à peu près du bastion.

走到壕沟外护墙拐弯处,他们距工事大约只有六十来步了。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Au premier virage la Lamborghini de Thomas envoya la Toyota de son père dans le fossé.

然而,事实上在第拐弯处,托马斯兰博基尼就把他爸爸丰田挤到了路边壕沟里。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le peuple qui traînait Lafayette les aperçut brusquement au coude du quai et cria : les dragons !

挽着拉人群在河沿拐弯处,突然看见他们,便喊道:“龙骑兵!龙骑兵!”

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

À un détour du chemin, un ermite tendait sa sébile.

在路拐弯处位隐士正拿出他碗。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Au détour d'un dos de colline, voici que partit une fine et soudaine rafale de petit gravier.

座小山拐弯处,突然刮来了阵细小碎石。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dans le premier d'entre eux, Huon, le héros, part en Orient où il rencontre au détour d'une forêt le roi nain Aubéron.

在第部中,英雄休恩前往东方,在那里他在森林拐弯处遇到了矮人国王奥贝隆。

评价该例句:好评差评指正
法语专四题自测(TFS-4)

F : Vous en avez une à la sortie du village, juste après le virage, sur votre gauche.

F:你有个在村庄出口,就在拐弯处,在你左边。

评价该例句:好评差评指正
Ça bouge en France

Ah ! Un détour par le golfe du Morbihan, la mer plus calme y est idéale pour pratiquer le kayak de mer.

啊!在莫尔比昂海湾拐弯处,那儿海面比较平静,是进行海上皮划艇训练很理想场地。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Lorsque, à un détour de la sierra, ils aperçurent Riohacha, le général Victorio Medina avait déjà été passé par les armes.

当他们在山脉拐弯处看到里奥哈查时,维克托里奥·梅迪纳将军已经被处死了。

评价该例句:好评差评指正
慢慢从头学法语

Jusqu'à l'avenue de Messie. Descendez cette avenue, tout droit. Jusqu'au Carrefour. Il y a marchand de tabac au coin. Le boulevard Haussmann est là. Devant vous.

走到Messie大街。朝南面直走。走到十字路口。拐弯处家烟草店。奥斯曼大街就在眼前。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Peu à peu, les blouses s’amassaient à l’angle du trottoir, faisaient là une courte station, finissaient par se pousser dans la salle, entre les deux lauriers-roses gris de poussière.

渐渐地,工人们聚集到了马路拐弯处人行道上,在那里稍事停留,便拥进了那两盆蒙满了尘土夹竹桃之间酒店里。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Puis nous repartîmes, je repris ma place sur le siège, je tournai la tête pour voir encore les clochers qu’un peu plus tard j’aperçus une dernière fois au tournant d’un chemin.

后来我们又开始上路,我还是坐在车夫旁边座位上。我回头看看双塔,稍微过了会儿,我又在拐弯处最后看了它们眼。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Harbert et Pencroff tournèrent l’angle des Cheminées, non sans avoir jeté un regard sur la fumée qui se tordait à une pointe de roc ; puis, ils remontèrent la rive gauche de la rivière.

赫伯特和潘克洛夫绕过“石窟”拐弯处,不时看看那缕从石尖顶处袅袅上升轻烟;他们向河左岸走去。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Viola était postée dans le virage d'un chemin en pente, à l'arrêt, d'une main elle tenait les rênes posées sur la crinière de son poney, de l'autre elle brandissait son petit fouet.

薇奥拉站在条斜坡拐弯处动不动,只手握着小马鬃毛缰绳,另只手挥舞着她小鞭子。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不光彩的, 不光彩地, 不光滑的, 不光明正大, 不光明正大的, 不光明正大的行为, 不光明正大地, 不归路, 不规范(语言的), 不规范的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接