Je n'arrive pas à décoincer le tiroir bloqué.
我没办法拉开被卡住的抽屉。
Ensuite, les mariés ont chauffé le bal!!! Les deux dansent trop bien comme des pros.
新人先跳舞,拉开舞会的序慕.(他们两个太猛了,跳的跟职业一样….
Lors du salon Expolangues a été lancée l'opération «le français, langue olympique ».
“法语,奥运语言”促进活动在语言博览会期间拉开帷幕。
Quelque 400 soldats indiens ont ouvert le défilé.
400余印度军人为阅兵式拉开序幕。
Le concours de la chanson française - 11ème édition est ouvert.
第一届全国法语歌曲比赛即将拉开帷幕!
Il comprenait, en outre, d'importants cours d'eau, des lagunes et le lac Maracaibo.
而且,这里有重要的水流和及马拉开波。
Des véhicules arrivent de Nyala pour renforcer les forces gouvernementales.
车辆从尼亚拉开来增援政府部队。
… Sous l’intense oppression de ses rêves, lorsqu’il songerait au retour, ne perdrait-il pas tout espoir?
一旦拉开,会呈现出什么象?……梦境逼人,当想到回程的时候,会不会感到绝望?
Pendant les vingt premières années d'occupation, on a assisté à une lente convergence, suivie d'une divergence.
所呈现的模式是,在占领年期间出现缓慢趋同,尔后再次拉开距离。
Le rideau de brumes.
拉开帷幕薄雾。
Il tend l'arc.
他拉开了弓。
Il s'agit là de signes indiquant que le processus de réforme de l'administration peut enfin commencer en Bosnie-Herzégovine.
这些信号都表明,公共行政改革进程终于将在波斯尼亚和黑塞哥维那拉开序幕。
Monsieur le Président, aujourd'hui les rideaux sont ouverts, et j'espère que c'est de bon augure pour nos futurs travaux.
主席先生,今天窗帘已经拉开,我希望这是我们今后工作的良好预兆。
La dernière étape du compromis s'est déroulée à Camp David II, à New York et à Washington en Amérique.
妥协的最后阶段在第次戴维营会议上拉开序幕,是在美国的纽约或华盛顿。
Le fait qu'elles ne soient pas passées a lancé ce qui s'est révélé une campagne électorale très polarisée et acrimonieuse.
由于宪法修正案未获颁布,因此拉开了各派严重分立和肆意相互责骂的竞选序幕。
Mon gouvernement se félicite de ce que le Gouvernement libanais ait pris ses distances du Hezbollah et de ses actions.
我国政府欢迎黎巴嫩政府与真主党行动拉开距离。
La Commission d'enquête a violemment écarté le rideau et braqué un projecteur implacable dans les coins les moins présentables de l'Organisation.
调查委员会拉开了窗帘,用强光照亮了本组织最见不得人的角落。
Les accords passés entre l'ONU et la Banque mondiale ont mis en place un processus permettant de répartir rapidement nos responsabilités.
联合国与世界银行之间的协议为迅速商定我们的责任拉开了序幕。
La campagne électorale a commencé le 22 septembre et a généralement été menée de façon correcte, dans le calme et la dignité.
竞选活动于9月22日拉开帷幕,基本上是恰当、平静和不失尊严的方式进行的。
Cependant, aujourd'hui, nous aimerions prendre un peu de recul dans nos commentaires et considérer la question sous un angle peut-être légèrement différent.
然而,在今天我们的发言中,我们愿稍微拉开一点距离,从略为不同的角度来看这个问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mes chers compatriotes, dans quelques heures, une nouvelle décennie s'ouvrira.
亲爱同胞们,几个时后,一个崭新十年将拉开序幕。
Mesdames et Messieurs, ce soir, une nouvelle ère commence.
女士们先生们,今晚一个新时代拉开序幕。
L’apothicaire, à bout d’idées, se mit à écarter doucement les petits rideaux du vitrage.
药剂师无话说,轻轻拉开窗玻璃窗帘。
Charles entra, et, s’avançant vers le lit, il tira lentement les rideaux.
夏尔进来了,他走到灵床前,慢慢拉开帐子。
Mais là, les trois bateaux commencent à se séparer du reste du lot.
在那里,前三名开始与其他队伍拉开距离。
Avec une cérémonie qui s'ouvrira par une parade populaire sur la mythique avenue des Champs-Élysées.
仪式将在传奇香榭丽舍大道盛大游行拉开幕。
Danglars sauta dans la voiture, léger comme un jeune homme de vingt ans.
门开时候,一个在写字,一个在祈祷。腾格拉尔满面喜色,银行经理一直陪他到门口。庇皮诺跟着腾格拉尔出去。约定马车等在门口。导游拉开车门,他们很能干,什么事派到他用场。腾格拉尔跳进车子。动作轻捷得象个伙子。
Elles se tuent ! séparez-les, ces guenons ! dirent plusieurs voix.
“她们行凶了,快拉开她们呀!这两个野蛮女人!”许多人叫了起来。
Lorsqu'il défit son lit, Harry découvrit la cape d'invisibilité soigneusement pliée entre les draps.
哈利拉开床单时,发现他隐形衣叠得整整齐齐,放在床单下面。
Mais je me tais pour l'instant car le rideau se lève.
但我暂时保持沉默,因为幕布已经拉开。
D’Artagnan et Planchet suivirent le gentilhomme à cinq cents pas de distance.
达达尼昂和普朗歇与他拉开五百步距离跟在后面。
Maheu et Levaque s’étaient rués sur Pierron à coups de poing, il fallut les séparer.
马赫跟勒瓦克攥起拳头向皮埃隆扑去。人们过去才把他们拉开。
L’ivresse qui finit ressemble à un rideau qui se déchire.
醉性过去就象拉开幕。
Il ouvrit les tiroirs de son bureau et commença à les vider de leur contenu.
他开始拉开书桌抽屉,拿出里面东西。
Un instant plus tard, il avait séparé Mr Weasley et Mr Malefoy.
一眨眼就把韦斯莱先生和马尔福先生拉开了。
Allons-y, dit Lupin. Il souleva le couvercle.
“开始!”卢平说,拉开那盖子。
Hou, là, là, Hermione ! murmura-t-il en faisant glisser la fermeture Éclair de l'étui.
“哇,赫敏!”哈利低声说道,拉开这匣子拉链,看看匣子里面东西。
Et en fait, je voulais ouvrir les rideaux pour présenter ma nouvelle musique.
实际,我想拉开幕,来展示我新音乐。
Le système automatique d'ouverture ne marchait plus, et il dut forcer pour l'ouvrir manuellement.
一个透明舷窗出现了——前舷窗内部挡板是自动开启,人力拉开很费劲。
Il fit de même de l'autre côté de la cabine.
接着,他在另一侧舱壁也拉开一个舷窗。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释