有奖纠错
| 划词

Il la retenait de peur qu'elle ne s'en aille.

拉住, 走。

评价该例句:好评差评指正

Je le retins au moment où il allait tomber.

他刚要跌倒, 我把他拉住了。

评价该例句:好评差评指正

Car même s’ils ignorent où se trouve l’endroit que vous recherchez, beaucoup ne vous lâchent pas comme ça.

即使他们不知道你要找究竟是什么方,他们也要拉住你,不放你一个人走。

评价该例句:好评差评指正

La capacité du Gouvernement fédéral de transition à se réinstaller en Somalie dépendra en grande partie d'un processus de réconciliation évolutif et de la capacité des autorités somaliennes à s'efforcer d'établir le dialogue avec un grand nombre de personnes sur le territoire somalien.

过渡联邦政府重新部署在索马力,很大程度上将取决于当前和解进程和索马官员拉住身居索马以外个人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变质灰岩, 变质火山岩, 变质剂, 变质疗法, 变质片岩, 变质前的, 变质水, 变质性炎症, 变质岩, 变质褶皱带,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神话传说

Elle avait bien essayé de le sauver, mais il était déjà trop tard.

她试图,但已经太迟

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Stanley la retint par la main et la serra dans ses bras.

斯坦利伸手她,把她搂在怀里。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Pas de fond. Nous avons beaucoup de peine à ramener notre sonde.

碰不到底。我们有困难。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao se leva mais le colonel le tira pour qu'il se rasseye.

汪淼站起身来,但上校

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il attrapa les deux autres par la manche et les projeta à terre.

一把另外两人,把们拖倒在地。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Au moment où Conseil allait sauter à terre, je le retins.

康塞尔正要下地的候,我把

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry s'apprêtait à suivre Lupin, mais Mrs Weasley le retint.

哈利正要跟着卢平过,韦斯莱夫人把

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Aussi, on rencontrait un tas de gouapes, qui ne voulaient pas vous lâcher le coude.

另外,你们遇见一群无赖,你们的手不放松。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Puis, comme elle baissait la tête en reculant, il la retint.

后来当她低下头向后退却一把她。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle se leva, il la saisit par le poignet, la forçant à se rasseoir.

丽莎站起来,菲利普她的手腕,迫使她重新坐下。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Rien ne l’éveillait tant qu’on ne l’avait pas secoué à lui arracher le bras.

除非的胳膊把摇醒外,是没有别的办法叫起来的。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Voyons, dit Beauchamp, en lui prenant les deux mains, du courage, ami !

“来,”波尚的双手说,“勇敢一点,我的朋友。”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

J’allais tomber. Une main me retint. Celle de Hans.

我快要跃下来,可是一只手我,这就是汉恩斯的手。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Non, écoute moi, s’écria sa femme à genoux devant lui, et cherchant à le retenir.

“不,你听我说,”的妻子跪在面前喊道,竭力

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il s’est agrippe à moi, mais son poids était trop important.

我用手的手,可是对我来说实在太重。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais calme-toi ! disait Mme Homais. Et Athalie, le tirant par sa redingote : — Papa ! papa !

“不要生气!”奥默太太说。阿达莉的外衣:“爸爸!爸爸!”

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Là, il l'a retenue et il m'a foutue dans le décor.

在那里,她,把我扔到背景里。

评价该例句:好评差评指正
寓言故事精选

La lettre O s'enflamma d'un seul coup et les autres lettres s'amusaient à franchir l'obstacle en se tenant par la main.

字母O一下子振奋起来且其的字母嬉笑着越过障碍用手相互

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Des charretiers, les bras nus, retenaient par le licou des étalons cabrés, qui hennissaient à pleins naseaux du côté des juments.

几个赶大车的车夫光着胳膊,公马的笼头,公马尥起蹶子,朝着母马扯开嗓子嘶叫。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年12月合集

AV : Cédric de Oliveira en direct de Lille.

AV: 塞德里克·德奥利维在里尔。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变阻箱, , 便, 便便, 便步, 便餐, 便餐(宗教团体中的), 便茶, 便池, 便床,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接