有奖纠错
| 划词

Ils précisent les conditions et modalités de protection des transports les plus sensibles (catégories I et II) par une escorte.

其中明确规定运输最敏感材料(第一和第二类)时由护卫队进行保护的条件和方式。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, nous nous félicitons de l'escorte de la marine française, qui facilite l'acheminement des cargaisons du Programme alimentaire mondial.

在这方面,我们赞扬法国海军护卫队为世界粮食计划署运输货物提供帮助。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, dans de larges zones au sud, le personnel de l'Organisation doit opérer avec une escorte armée fournie par les autorités afghanes.

但是,在南部的广大地区,联合国工作人员在活动时必须要由阿富汗当局提供武装护卫队

评价该例句:好评差评指正

Ses convois ont été pris en embuscade, ses hélicoptères abattus et 30 de ses agents ont été tués, notamment lors de l'incident très médiatisé de Fallujah.

从占克的最初日子,黑水公司就开始参与;它的护卫队遭到伏击,直升飞机被击落,30人伤亡,包括在费卢杰发生的一次突出事件。

评价该例句:好评差评指正

Là où elles n'ont pas été suspendues, les missions qui empruntent les routes principales doivent être accompagnées par des escortes armées fournies par les autorités afghanes.

在未中止行动的地区,行动队在主要公路沿线必须由阿富汗当局提供的武装护卫队护送。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte de grande insécurité, le PAM est parvenu, en faisant appel à des escortes armées, à assurer l'approvisionnement en vivres des groupes vulnérables de la population.

在这种极不安全的环境下,粮食计划署通过武装护卫队勉力维持交付了人群的食品供应。

评价该例句:好评差评指正

Le 15 octobre, la semaine dernière, une attaque à la bombe dans la bande de Gaza contre un convoi diplomatique des États-Unis a entraîné la mort de trois agents de sécurité des États-Unis.

在上周10月15日,在加沙地带一个美国外交护卫队的炸弹袭击中,三名美国安全官员丧生。

评价该例句:好评差评指正

La délégation iraquienne a été escortée chaque jour dans le secteur koweïtien de la zone démilitarisée par un convoi des Nations Unies et a accompagné un ou deux camions chargés d'archives à restituer au cours de la même journée.

克代表团每天由一支联合国护卫队护送到非军事区科威特部分,带去一到两卡车当天交还的文件。

评价该例句:好评差评指正

La délégation iraquienne a également livré à la partie koweïtienne un ensemble de biens koweïtiens comprenant un tableau de Picasso, deux revolvers offerts au Prince du Koweït, cinq sabres de la Garde princière, un tapis et d'autres objets, que les autorités douanières iraquiennes ont trouvés récemment.

代表团还向科方移交了一批科威特财产,其中包括一幅毕加索的油画、作为礼物送给科威特埃米尔的两支手枪、埃米尔护卫队的五把剑、一块地毯和克海关当局最近发现的其他物品。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit à titre indicatif de l'armée de terre, l'armée de l'air, la marine, de la gendarmerie, de la police, de la garde républicaine, des corps comme les eaux et forêts, la douane, les sapeurs pompiers et tout autre service formellement désigné comme tel par les autorités nationales.

其范围包括陆军、空军、海军、宪兵、警察、共和国卫队、水利和林业护卫队、海关、消防员以及国家当局正式指定的其他一切部门。

评价该例句:好评差评指正

Même après que le Gouvernement de l'État a promis d'effectuer des patrouilles routières conjointes de soldats et de policiers, le banditisme et l'anarchie ont atteint un tel niveau que le personnel des Nations Unies ne peut circuler sur les routes d'accès à El Geneina qu'avec une escorte armée autorisée.

虽然州政府承诺为确保安全,由部队和警察在公路上进行联合巡逻,但是无法无天现象和土匪行为达到了极其危险的程度,致使联合国工作人员只有在经批准的武装护卫队的保护之下才能进出Geneina的所有道路。

评价该例句:好评差评指正

De fait, dans les environnements particulièrement peu sûrs, si l'utilisation d'escortes armées peut faciliter l'accès dans la sécurité à des populations que l'on ne pourrait atteindre autrement, le fait que de telles escortes sont fournies par des parties au conflit ou des parties activement engagées dans les hostilités risque de porter atteinte à l'image de neutralité et d'indépendance des acteurs humanitaires et de compromettre l'acceptation de ceux-ci par toutes les parties au conflit et les populations locales.

的确,在特别不安全的环境里,虽然利用武装护卫队可便利安全抵达不然无法抵达的人口,但是,如果提供此种服务的是冲突一方或积极参与战事的其他方面,这可能破坏人们人道主义行为者是中立和独立的看法,从而使冲突方和地方老百姓不太能够接受它们。

评价该例句:好评差评指正

Ce bataillon aurait pour tâches essentielles d'assurer la sécurité des groupes qui se dirigent vers les zones de désarmement, de démobilisation et de cantonnement; de sécuriser les zones de désarmement et de démobilisation, y compris au moyen d'escortes armées; d'aider à collecter, stocker et neutraliser les armes, munitions et explosifs réunis; et d'effectuer des patrouilles conjointes avec les FANCI et les Forces nouvelles afin d'instaurer un climat de confiance mutuelle et de préserver l'intégrité de la zone de confiance.

设想此步兵营的核心任务有:为前往解除武装、复员和驻营地区的群体提供安全;为解除武装和复员区提供安全,包括提供武装护卫队;帮助收集、储存和处置方面交出的武器、弹药和爆炸物;并同科特迪瓦国家武装部队(科武装部队)和新生力量进行混合巡逻,增进互信并确保信任区的完整性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


鏖兵, 鏖战, , , , , , , 坳沟, 坳口,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les mots de l'actualité - 2023年合集

Et un convoi est souvent protégé par une escorte.

车队通常由护卫队保护。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

La présence des Peace Corps rassurait la population.

幸好“和平护卫队”组织没有要撤的迹象,这让大家略略放下心来。

评价该例句:好评差评指正
Jeanne d'Arc (圣女贞德) A2

Charles prépare aussi une escorte et des vivres pour les gens d'Orléans.

查理还为奥尔良人民准备了护卫队和粮食。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

J ’adresserai cette première lettre au bureau du Peace Corps à Washington, qui te la fera suivre.

这是我写给你的第一封信,我把它交给了“美国和平护卫队”在华盛顿的办公室,们会想办法转交给你的。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

L'escorte repartit et se porta vers des divisions d'infanterie.

护卫队朝着步兵师移动。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Le cheval laissé à lui-même partit ventre à terre et alla rejoindre l'escorte qui suivait les généraux.

这匹马独自一人,肚子趴在地上,去加入跟随将军们的护卫队

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

L'eau-de-vie lui donna une idée: il faut que j'achète la bienveillance de mes camarades les hussards de l'escorte.

白兰地给了一个主意:我必须收买我的战友们的善意,即护卫队骑兵。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle tenait le rôle de la responsable d’un camp du Peace Corps et le petit garçon celui des différentes victimes d’un ouragan.

她假装自己是“和平护卫队”组织难民营的负责人,而托马斯则要扮演飓风受害者的角色。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Si Fabrice regardait les hussards de l'escorte, tous le regardaient aussi.

如果法布里齐奥护卫队骑兵,们也

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ils se retrouvent même loin du Japon et apparaissent dans des blockbuster hollywoodien puisque Rocket Raccoon des Gardiens de la Galaxie a tout du tanuki !

们甚至远日本出现在好莱坞大片中,因为银河护卫队的火箭浣熊就拥有狸猫的一切特征!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Monsieur Athos, faites-moi donc l’honneur de m’accompagner, vous et vos deux amis, et alors j’aurai une escorte à faire envie à Sa Majesté, si nous la rencontrons.

阿托斯先生,请您和您的两位朋友陪同我,这样,如果我们遇见国王陛下,会羡慕我有这样一支护卫队的。”

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Des mots de félicitations, des vœux tardifs de ses supérieurs qui l’invitent à étudier la possibilité de développer enfin ce nouveau campement de réfugiés, dans la montagne.

上面是来自“和平护卫队”总部迟到的新年祝福,还有对她去年工作的祝贺和认可。信上还说,希望她能着手研究在山区建立一个新的难民营的可能性。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

On peut penser si notre héros regarda de tous ses yeux, mais il ne vit que des généraux qui galopaient, suivis, eux aussi, d'une escorte.

可以想象,我们的英雄全神贯注地着,但到将军们驰骋,后面跟着护卫队

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

L'escorte prit le galop; on traversait une grande pièce de terre labourée, située au-delà du canal, et ce champ était jonché de cadavres.

护卫队疾驰起来;们穿过了运河对面的一大片犁过的土地,这片田地上到处是尸体。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

A ce moment, l'escorte allait ventre à terre, et notre héros comprit que c'étaient des boulets qui faisaient voler la terre de toutes parts.

在那一刻,护卫队肚子倒在了地上,我们的英雄明白了们是让地球向四面八方飞去的炮弹。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

L'escorte se trouvait au milieu de cadavres et de blessés; mais ce spectacle ne faisait déjà plus autant d'impression sur notre héros; il avait autre chose à penser.

护卫队在尸体和伤员中间;但这一幕已经不再给我们的英雄留下那么深刻的印象了;还有其事情要考虑。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

D’un murmure, elle répondit que lorsqu’elle aurait atteint sa majorité elle s’engagerait dans le Peace Corps et repartirait au Honduras, pour y faire le même métier que sa mère.

丽莎用像蚊子发出的声音回答道,只要她的成绩达到中游水平,就可以参加“和平护卫队”的救援计划,可以去洪拉斯帮助灾民,也就是说从事和她妈妈一样的职业。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Son cycle de Junior Collège achevé, et son diplôme d’Associate of Arts en poche, elle s’était engagée dans le Peace Corps, cette association humanitaire qui envoyait les jeunes porter assistance à l’étranger.

苏珊刚完成了她在社区大学的学业,拿了一个文学副学士的学位,就加入了“美国和平护卫队”。这是个人道主义组织,每年会派遣年轻人去国外从事救援工作。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Il remarqua en sortant du chemin creux que l'escorte n'était plus avec le maréchal Ney; le général qu'ils suivaient était grand, mince, et avait la figure sèche et l'œil terrible.

凹陷的道路时,护卫队已经不在内伊元帅身边了;们跟踪的将军又高又瘦,脸上干涩,眼睛可怕。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Puis, arrivé de l'autre côté, il se remit à jurer en apercevant de nouveau, mais à une très grande distance, le général et l'escorte qui se perdaient dans les arbres.

然后,当到达另一边时,始发誓,当再次到将军和护卫队迷失在树林中时,但距很远。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


傲然挺立, 傲然屹立, 傲人, 傲上恤下, 傲世, 傲视, 傲霜之枝, 傲物, 傲贤慢士, 傲性,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接