有奖纠错
| 划词

Mon amour le couve au ras des flots.

我的爱紧贴着波浪将它护卫

评价该例句:好评差评指正

La frégate n'a pu éviter la collision qu'en réduisant rapidement et considérablement sa vitesse.

护卫舰急速和大幅减速后才得以躲避冲撞。

评价该例句:好评差评指正

Entre temps, la MINUL a fourni une formation aux gardes de l'Autorité.

与此同时,联利特派团一直在为该局护卫人员提供培训。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes les gardiens du plus grand océan et de ses ressources.

是最大的海洋及护卫者。

评价该例句:好评差评指正

La même corvette l'a harcelé pendant plusieurs heures avant de quitter les lieux.

该小型护卫舰在最终离去之前对该船进行了数小时的骚扰。

评价该例句:好评差评指正

L'Indonésie, qui a fourni une corvette, est le seul nouveau contributeur au groupe.

印度尼西亚派遣了一艘护卫舰,是海事工作队唯一的新派遣国。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens toutefois à souligner que la défense du libre-échange doit être honnête et cohérente.

但我要强调的是,护卫贸易必须真诚和始终如一。

评价该例句:好评差评指正

Elle a publié deux livres et de nombreux articles dans des revues et des journaux.

日本空间护卫协会已经出版了两本书,并在期刊和报纸上发表了多篇文章。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, ils s'étaient séparés de leur escorte.

一,他在那一地区,二,他有人护卫,却甩掉了那些人。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons également participé à l'Opération Allied Provider avec une autre frégate.

外派遣了一艘护卫舰参与“联盟提供者行动”。

评价该例句:好评差评指正

La MONUC a continué de protéger le personnel humanitaire et d'escorter les convois humanitaires.

联刚特派团继续为人道主义工作者提供保护,并为人道主义运输队提供护卫

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des Nations Unies est aujourd'hui la gardienne de la paix internationale.

联合国今天是国际和平与安全的最高护卫者。

评价该例句:好评差评指正

Vendredi soir à la Réunion, les protégés de Raymond Domenech n’ont perdu personne en route.Sauf leur honneur.

周五晚在留尼旺岛,多梅内克的护卫没有损失一兵一卒,除了他的荣誉。

评价该例句:好评差评指正

Même les convois qui sont escortés par la police sont attaqués par des groupes d'hommes armés.

甚至连警察护卫的车队遭到一些武装分子的袭击。

评价该例句:好评差评指正

L'escorte du convoi n'a pas riposté.

达尔富尔混合行动车队的护卫没有还击。

评价该例句:好评差评指正

La Force multinationale est dotée actuellement de quatre frégates, de huit patrouilleurs et d'un ravitailleur auxiliaire.

海上特遣队目前包括4艘护卫舰、8艘巡逻艇和一辅助补给舰。

评价该例句:好评差评指正

Le Président de la République est de nouveau intervenu pour demander pourquoi certaines ONG voyageaient sans escorte.

总统阁下再次插话,问为什么有些非政府组织旅行时没有护卫

评价该例句:好评差评指正

Mon troisième message porte sur l'opération, conduite par la France, d'accompagnement militaire des navires affrétés par le PAM.

我的第三点信息是关于法国向粮食计划署租用的船只提供军事护卫的行动。

评价该例句:好评差评指正

Par mesure provisoire, la MINURCAT a augmenté le nombre d'escortes pour permettre d'assurer la poursuite des opérations humanitaires.

作为一项临时措施,中乍特派团增加了护卫次数,以确保人道主义行动的继续。

评价该例句:好评差评指正

Ces hommes et ces femmes, non seulement ont besoin des meilleures conditions possibles de sécurité mais ils les méritent.

都需要而且的确格获得尽可能稳妥的安全和安保护卫

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


逼得走投无路, 逼风, 逼风航行, 逼宫, 逼供, 逼供信, 逼婚, 逼嫁, 逼紧喉咙唱, 逼近,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Pendant ce temps, la barque de Rê continue d'avancer, entourée de gardes du corps.

与此同时,此时,拉船被护卫团包围着继续前进。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Voici l'incantation qu'il faut prononcer. Lupin s'éclaircit la gorge et dit: Spero patronum !

“咒语是这样——”卢平清了清嗓,“呼神护卫。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ces ordres furent exécutés, et la frégate s’éloigna rapidement du foyer lumineux.

命令立刻得到了执行,护卫迅速离开了强大发光体。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

La mer ondulait paisiblement sous l’étrave de la frégate.

这时正是上弦月初升时日,大海在护卫船尾漾起一道道平静波纹。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais très vite, le chassé devient le chasseur : l'Achéron est une frégate plus moderne et plus rapide.

但是,猎物很快就变成了猎手:" 阿伦 " 号是一艘更快、更现代化护卫

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

J ’adresserai cette première lettre au bureau du Peace Corps à Washington, qui te la fera suivre.

这是我写给你第一封信,我把它交给了“美国和平护卫队”在华盛顿办公室,他们会想办法转交给你

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Plongeant la main sous son T-shirt, il sortit sa baguette magique et se mit à hurler: Spero patronum !

他把一只手那里伸到袍下面,迅速抽出魔杖并且吼道:“呼神护卫!”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Vous avez été précipité à la mer au choc de la frégate ?

“你也在护卫发生碰撞时被抛到了海中?”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Jean de Carrouges, un chevalier expérimenté, affronte Jacques le Gris, proche du comte d'Alençon et écuyer en pleine ascension sociale.

经验丰富骑士让·德·卡鲁日将对抗阿伦索恩伯爵身边晋升中护卫·勒·格里。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le voyage s’accomplissait dans les meilleures conditions.

护卫一直在良好状态中顺利航行。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

La présence des Peace Corps rassurait la population.

幸好“和平护卫队”组织并没有要撤离迹象,这让大家略略放下心来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Une frégate de la marine nationale arrive.

一艘法国海军护卫抵达。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Au large de la Pologne, la frégate a reçu un comité d'accueil plutôt musclé.

- 在波兰海岸外,这艘护卫受到了相当强烈欢迎。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Avant d'avoir les chiens de protection, j'étais toujours inquiet.

- 在养护卫犬之前,我总是很担心。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

La France a déjà sa frégate qui patrouille sur place.

法国已经派出护卫在那里巡逻。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Et un convoi est souvent protégé par une escorte.

车队通常由护卫队保护。

评价该例句:好评差评指正
名作短篇

Laurence comprit alors pourquoi la calèche restait là, et pourquoi l'escorte de l'Empereur la respectait.

劳伦斯这才明白为什么马车还留在那里,为什么皇帝护卫对它如此尊重。

评价该例句:好评差评指正
Jeanne d'Arc (圣女贞德) A2

Charles prépare aussi une escorte et des vivres pour les gens d'Orléans.

查理还为奥尔良人民准备了护卫队和粮食。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Cependant, capitaine, dis-je, il y a un point de ressemblance entre les corvettes de Dumont d’Urville et le Nautilus.

“不过,船,”我说道,“杜蒙·居维尔小型护卫与‘鹦鹉螺号’船只,它们有一点是相似呀。”

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Plus de 30 navires militaires seront mobilisés sur la période, porte-avions, frégates, croiseurs, contre-torpilleurs et sous-marins.

在此期间,将动员30多艘军,包括航空母护卫,巡洋,驱逐和潜艇。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


逼入困境, 逼上梁山, 逼视, 逼视某人, 逼死, 逼问, 逼问某人, 逼肖, 逼仄, 逼债,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接