C'est une occasion en or! Profites-en!.
这是个难得的机遇!可要紧啊!
Un véritable bijou, occasion exceptionnelle à saisir rapidement.
真正的宝,难得的机会,(特别机遇)赶快紧。
Aujourd’hui, avec le recul, je pense que j’aurais pu gagner du temps dans mes études.
现在,要倒退的话,我想我要紧时间学习。但现在我不再后悔当时的决定。
Ils disent prendre le temps de vivre sans se tuer à vouloir tourjours plus d'argent.
他们颂扬紧时间生活而不要总是追求更多的金钱而浪费生命。
La stabilité et la sécurité devaient être accompagnées d'efforts plus soutenus pour atteindre ces objectifs.
代表团认为,在努力实现稳定与安全的同时,紧努力实现上述目标。
Les femmes s'emploient activement à chercher un emploi ou à créer une entreprise.
妇积极紧机会找工作或开办私人企业。
La délégation jordanienne estime qu'il est temps de codifier le régime juridique des contre-mesures.
约旦代表团认为,应该紧时间编纂反措施法律制度。
Ne perdons pas de temps à nous acquitter de notre devoir.
让我们紧时机履行我们的责任。
Il faudrait accélérer l'exécution du projet de l'ISAB concernant l'établissement des états financiers des PME.
国际会计准则理事会关于中小企业报告问题的项目应紧执行。
Depuis le Sommet mondial, l'Assemblée générale s'est embarquée dans une intense période de réforme.
自从世界首脑会议以来,大会直在紧进行改革。
Nous devons aller de l'avant, car beaucoup reste à faire.
我们紧,因为还有许多工作要做。
Il convient donc d'aller de l'avant sans délai.
因此,应该紧时间采取行动。
Toutefois, lorsque celles-ci se présentent, la République d'Haïti s'empresse d'y donner suite.
不过,旦收到,海地共和国将紧答复。
Le NEPAD doit maintenant faire face à des efforts de mise en oeuvre.
非洲发展新伙伴关系紧实施的努力。
Vite wa …. au travail il n’y aura bientot plus assez de lumière
快点,哇奥,紧吧,马上就要光线不足了。
La question de la liberté de mouvement des dhows dans la région doit être examinée d'urgence.
三角帆船在该区域的运营不受管束,这个问题紧处理。
Les dispositifs d'incitation privilégiant le rôle d'appui du secteur privé doivent bénéficier d'un rang de priorité élevé.
作为优先重点紧建立奖励措施框架,促使私营部门发挥支助作用。
Par conséquent, il importe d'aborder la question de la fracture numérique avant qu'il ne soit trop tard.
因此,紧解决数码鸿沟现象,以免太晚。
Nous accélérons maintenant la construction du projet d'irrigation de Parwan et celui d'un hôpital public à Kaboul.
我们目前正在紧落实帕尔旺水利工程和喀布尔共和国医院等援建项目。
Le Gouvernement a fait avancer l'application de mesures de prévention du harcèlement sexuel centrées sur les institutions publiques.
政府直在紧实施以公共机构为重点的性骚扰预防措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Allez vite, vite, pousse toi, j'y vais !
快一点,快点,抓紧点,我要出发!
Mets-toi à la révision sans perdre de temps.
抓紧时间复习吧。
Dis, Didou, a quoi ça sert une ventouse? A s’agripper.
Didou,吸盘有什么用啊?这是用来抓紧东西的。
Mais bien sûr, accrochez-vous tous les deux à mon aileron.
当然了,们俩抓紧我的鱼鳍。
Allez les enfants, tenez moi bien la main. On rentre à la maison !
走吧孩子们,抓紧我的手。我们回了!
Il faut que je me dépêche !
我得抓紧时间了!
Vous deux, ne perdez pas vos temps!
们两个,抓紧时间!
Dernière ligne droite, il faut y aller.
最后冲刺,要抓紧了。
Allez vite, le temps passe, il faut se dépêcher là, tout le monde.
快点,时间不多了,大抓紧!
Attention, les inscriptions sont ouvertes uniquement cette semaine, donc dépêchez-vous.
注意了,只有这周才能报名,所以们要抓紧时间哦。
Vite!Accouche d’un enfant du signe chinois de coq.
快点抓紧生个属鸡的。
On roule bien le tout, on maintient et on ficelle le tout.
把所有香料好好卷起来,抓紧它们,然后用绳子将它们捆起来。
C'est aujourd'hui qu'on a toute la vie. C'est maintenant qu'on doit prendre le temps.
今日我们就拥有整个生命。现在我们就该抓紧时间。
C'est aujourd'hui qu'on a toute la vie. C'est maintenant qu'on a de plus urgent.
今日我们就拥有整个生命。现在就最该抓紧。
À trente ans, on commence à vieillir et il faut profiter de tout.
人到三十就开始衰退,必须抓紧一切。"
Allez mon garçon, il ne reste plus beaucoup de temps.
抓紧了兄弟们,时间不多了。
Mettez-vous chacun devant un balai. Allez, dépêchez-vous !
“每个人都站到一把飞天扫帚旁边。快,快,抓紧时间。”
Ses yeux brillèrent d’un vif éclat ; sa main devint menaçante.
他的眼睛发光;他的手用力抓紧我。
– Je n'aurais jamais dû, dit Keira en s'accrochant à la paroi.
“我本不该… … ”凯拉一边说一边抓紧身旁的岩壁。
– Il a sûrement trouvé refuge quelque part, taisez-vous et accrochez-vous à moi.
“他肯定在某个地方躲着呢,快别喊啦,抓紧我!”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释