有奖纠错
| 划词

Des conseils et des éléments techniques pour l'inclusion d'une dimension sexospécifique ont été fournis.

为了将性别观点列入,已提供了咨询意见和

评价该例句:好评差评指正

Un des éléments du programme régional à consolider est le transfert de technologies.

该区域方案中需加强的一项转让。

评价该例句:好评差评指正

Comme les technologies de l'information étaient un facteur de production, il fallait redoubler d'efforts dans ce domaine dans les PMA.

信息是一种生产,最不发达国家需在这一领域付出更多努力。

评价该例句:好评差评指正

Il est indispensable de sensibiliser le public à la question si l'on veut faire davantage accepter et utiliser les sources d'énergie renouvelables.

倡导接受和使用可再生源和的一个,是提高公众的认识。

评价该例句:好评差评指正

Ce message d'alerte contiendra des renseignements techniques sur les éléments de haute technologie, leur mode de fonctionnement et la menace qu'ils peuvent représenter.

这项警告必须包、操作手段及其可造成的威胁等方面的具体说明。

评价该例句:好评差评指正

3 Demandaient aux États parties de convenir d'examiner les éléments juridiques, techniques et politiques nécessaires pour une convention ou une convention-cadre sur les armes nucléaires.

3 吁请缔约国同意考虑一项核武器公约或框架公约所需的法律、和政治

评价该例句:好评差评指正

Ces missions ont commencé à définir les conditions politiques propices à l'exécution d'un programme de ce type ainsi que les principaux éléments politiques et techniques requis.

这些特派团是为了想衡量执行此项方案的政治气氛和查明所需的主政治和

评价该例句:好评差评指正

Il se caractérise aussi par de fortes complémentarités avec d'autres éléments du processus de croissance tels que le progrès technologique, l'acquisition de compétences et le développement institutionnel.

也可以与增长进程的其他获取和体制深化形成有力的相互补充。

评价该例句:好评差评指正

Un document intitulé "Éléments de perspective biotechnologique pour favoriser le développement économique des industries agricoles nationales" (2000), afin d'identifier les technologies de pointe susceptibles de soutenir le développement économique du pays.

编写了一份“振兴萨尔瓦多农产工业经济发展的未来生物”的文件;指出了可以支持国家经济发展的最新

评价该例句:好评差评指正

Elle implique un effort conscient de renforcer «les capacités technologiques», un mélange d'informations, de compétences, d'interactions et de pratiques quotidiennes dont les entreprises ont besoin pour gérer les éléments tacites de la technologie.

这需自觉努力地建立起“力”,即公司需的一种信息、、相互作用和常规的综合力,以掌握的诀窍

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un document de travail évolutif, dans lequel sont passées en revue les questions juridiques, techniques et politiques qu'il conviendrait d'examiner afin d'instaurer et de préserver un monde exempt d'armes nucléaires.

《示范公约》作为一份拟订中的文件提交,其中列出创建和维护无核武器的世界的法律、和政治

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat conduira une mission technique pour confirmer que toutes les conditions logistiques, techniques et financières sont réunies pour l'accueil des sessions, dont il rendra compte oralement au SBI à sa vingt-huitième session.

秘书处将派出一个代表团,确认具备举办会议的所有后勤、和资金,并向履行机构第二十八届会议作口头报告。

评价该例句:好评差评指正

La meilleure façon de procéder serait d'étudier de façon plus approfondie les préalables juridiques, techniques et politiques à l'instauration et au maintien d'un monde exempt d'armes nucléaires, et d'entreprendre des négociations dans ce sens.

进一探讨建立和维护无核武器世界所需的法律、和政治,并开始为此谈判,是实现这一目标的最佳方法。

评价该例句:好评差评指正

Par contre, les services consultatifs techniques, qui sont des éléments clefs des programmes du FENU, sont calculés comme des frais administratifs (Siège) et non comme des frais de programmes, ce qui fausse quelque peu cette mesure d'efficience.

然而,必须指出的是,作为资发基金方案咨询服务被计入总部/行政费用,而非方案费用,因而多多少少扭曲了效率的计量。

评价该例句:好评差评指正

Les initiatives Sud-Sud appuyant le partage des expériences constituent des éléments essentiels dans le développement des capacités et le transfert de technologie et contribuent à renforcer la coopération sous-régionale et régionale en vue de faciliter l'accès aux technologies.

有利经验交流的南-南倡议是力建设和转让的,有助加强分区域和区域合作,促进享有。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, dans la pratique, elle confère des droits de monopole limités concernant des éléments techniques qui peuvent être essentiels pour le développement de produits sur un certain nombre de marchés; elle peut donc être une source de pratiques anticoncurrentielles.

然而它对今后在一些市场上开发产品键所在的赋予有限的垄断权力,因此可成为反竞争做法的来源。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera dans les paragraphes qui suivent une description des principaux résultats obtenus par l'évaluation indépendante du PCT; des recommandations en faveur d'une prolongation de deux ans du PCT pour 2006-2007; et la présentation d'éléments pour une perspective à plus long terme de l'assistance technique.

下面各段叙述了对咨询方案独立评价的主结果,提出了咨询方案延长2006-2007两年的建议;介绍了较长期支助远景的

评价该例句:好评差评指正

À supposer que les experts de ce groupe déterminent qu'il est possible de renforcer les éléments «techniques», il appartiendra aux juristes d'examiner comment cet aspect de la question pourrait faire l'objet d'une réglementation et quelles seraient les conséquences en droit d'une violation de pareille réglementation.

如果专家们得出结论认为有可加强那些“,那么,法律专家们就需探讨对此应如何制定规章以及在这些规章得不到遵守时将会有什么样的法律后果。

评价该例句:好评差评指正

Le recensement général des préalables juridiques, techniques et politiques à l'instauration d'un monde exempt d'armes nucléaires permettrait de confirmer ceux qui existent déjà, d'évaluer ceux qui sont en voie de réalisation, de relier entre eux ceux qui ont été proposés et de déterminer les autres conditions qu'il faudrait encore réunir.

对无核武器世界所必需的法律、和政治进行全面审查,就够确认业已存在的、对目前正在发展的进行评估、评价所提议的各种并将其连接起来、以及确定还需哪些其他

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail sur les publications électroniques du Comité des publications, présidé par le Chef des services de statistiques du Département des affaires économiques et sociales et composé de représentants de tous les départements du Siège, a élaboré des directives devant régir la coordination des sites Internet du Secrétariat.

由经济和社会事务部统计事务处处长主持、由总部各部代表组成的出版委员会电子出版工作组已拟订协调秘书处因特网服务的准则,其中涉及总体政策问题和表述的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白契, 白千层, 白铅, 白铅矿, 白铅漆, 白铅油漆, 白前, 白前属, 白浅灰链霉菌, 白镪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接