有奖纠错
| 划词

Le chemin poudroie au passage d'une voiture.

车辆开过时路上尘埃。

评价该例句:好评差评指正

De plus en plus de jeunes, de plus en plus souhaitable, la voile et a commencé un nouveau voyage!

年青多能多,理想多能多,风帆,开始了新征程!

评价该例句:好评差评指正

Les tambours de la guerre et les nuages de poussière soulevés par le rassemblement militaire obscurcissent la vérité.

战鼓声声和军事集结所一片尘雾掩盖了真相。

评价该例句:好评差评指正

Je sens la voiture se soulever légèrement et un nuage de poussière et gravats qui passent de chaque côté du wagon.

这时, 感到火车起,二边顿时一阵尘土。

评价该例句:好评差评指正

Mais mes rêves se peuplaient du ces villes fantômes, de ces courses sanglantes dont je croyais encore entendre les mille clameurs, de ces oriflammes déployées que le vent de la mer lacérait.

梦中充斥着这些幽冥般城市,这些血淋淋赛跑,觉得自己仍旧可以听到那喧嚣嘈杂之声,还有那、被海风撕碎小旗。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit peut-être de la figure : on roule le gateau préparé dans la farine de soja, cela rappelle un ane qui fait un tour sur la terre en soulevant la poussière.

大概是由外形得名:制得后放在黄豆面中滚一下,如郊野真驴打滚,灰尘似,故而得名。

评价该例句:好评差评指正

Il y eu dans mon imagination un coin bleu,dans la prose de ma vie d'enfant battu la poésie des rêves,et mon coeur mit à la voile pour les pays où l'on souffre,où l'on travaille,mais où l'on est libre.

想象中有一角蓝,于童年生活散文里打击了诗歌,于是心为那个让忍受,使劳作,却予自由国度了帆.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Beauville, Beauvoir, Beauvois, beaux-arts, beaux-enfants, beaux-parents, beavérite, bébé, bébédourite, bébé-éprouvette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

·与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ses pieds soulevaient de petits nuages de poussière sur le plancher.

他脚边了一些灰尘。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Il renversait son visage en arrière,et laissait l'eau couler sur ses joues.

脸,任凭雨水在他的面颊上流淌。

评价该例句:好评差评指正
·与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry et Neville échangèrent un regard, les sourcils levés.

和纳威毛互相望望。

评价该例句:好评差评指正
·与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Mr Croupton regarda Verpey en haussant les sourcils.

克劳奇先生冲巴格曼毛。

评价该例句:好评差评指正
·与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Rogue se tourna à nouveau vers elle, les sourcils légèrement levés.

斯内普又看着她,毛。

评价该例句:好评差评指正
·与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Certainement pas, répliqua le professeur McGonagall en haussant les sourcils.

“当然不行,”麦格教授毛。

评价该例句:好评差评指正
·与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Rita Skeeter haussa ses sourcils soulignés d'un épais trait de crayon.

丽塔·斯基描得很浓的毛。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le matin tout ruisselait, l’après-midi tout poudroie.

清晨处处溪流纵横,中午却已了灰尘。

评价该例句:好评差评指正
·与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le professeur Ombrage haussa les sourcils.

乌姆里奇教授毛。

评价该例句:好评差评指正
巴巴爸爸 Barbapapa

Ils sortent la grande voile, le foc et le cacatois! Et prenons le large!

他们了大帆,三角帆和顶帆!我们出海吧!

评价该例句:好评差评指正
·与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

D'une patte, Buck frappait le sol et secouait la tête comme pour exprimer son impatience.

巴克比克脚爪抓地,它那尖尖的脑袋。

评价该例句:好评差评指正
·与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

La grosse dame haussa les sourcils et la regarda d'un air étonné.

(胖夫人垂眼望着她,毛)。

评价该例句:好评差评指正
·与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Sa baguette brandie, elle se rua hors du bureau.

自己的魔杖冲出了办公室。

评价该例句:好评差评指正
·与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

En voyant leur expression incrédule, Hagrid haussa ses sourcils broussailleux.

看到他们三个人脸上怀疑的表情,海格他乱蓬蓬的毛。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

L’éternelle boue noire avait séché, une poussière noire montait, volait ainsi qu’une nuée d’orage.

到处都是黑泥,晒干后,一股股黑尘,像滚滚的浓云在飞奔。

评价该例句:好评差评指正
·与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Rita se redressa, les sourcils levés, et vida son verre de whisky Pur Feu.

丽塔坐直了身体,毛,喝干了她的火焰威士忌。

评价该例句:好评差评指正
·与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il donna un léger coup de baguette et Rogue retomba par terre comme un petit tas de chiffons.

然后他猛地魔杖;斯内普坠落到地上缩成了一团。

评价该例句:好评差评指正
·与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Hermione le regarda en haussant les sourcils.

赫敏对他毛。

评价该例句:好评差评指正
·与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Stupéfaits, Harry, Ron, Crabbe et Goyle regardèrent Hermione lever à nouveau la main.

马尔福踉跄了两步。哈、罗恩、克拉布和高尔都目瞪口呆了。这时,赫敏又了手。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Il renversait son visage en arrière et laissait l’eau couleur sur ses joues. Il s’approcha de Robinson.

突然, 星期五跑出去了,在大雨中淋着。他脸,任凭雨水在他的面颊上流淌。他走近鲁滨逊。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bêche, bêche-de-mer, becher, bêcher, bêcheton, bêchette, bêcheur, bêcheuse, bêcheveter, bechilite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接