有奖纠错
| 划词

De 11 h 30 à 13 heures dans la salle du Conseil de tutelle.

上午11时30分至下午1时,厅。

评价该例句:好评差评指正

De midi à 13 h 30 dans la salle du Conseil de tutelle.

中午12时至下午1时30分, 厅。

评价该例句:好评差评指正

L'article 3.249 du Code civil, énonce les principes d'établissement de la tutelle de l'enfant.

《立陶宛共和国民法典》第3.249条规定了建立儿童监护和原则。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, la priorité est donnée à ses parents proches (grands-parents, frères et soeurs).

其次,成为儿童监护优先权必须按照儿童近亲(祖母、兄长、姐姐)顺序。

评价该例句:好评差评指正

Un tuteur temporaire est nommé pour le mineur s'il n'a pas d'autre gardien.

如果未成年没有其监护,则应当为其指定临时

评价该例句:好评差评指正

Leurs parents, c'est-à-dire les fiduciaires, s'occupent des obligations et des droits juridiques du mineur.

母,也就是,代为行使法律义务和权利。

评价该例句:好评差评指正

Le cabinet Northern Trust est dépositaire de tous les fonds placés par la Caisse.

北方信是节约储金全部投资机构。

评价该例句:好评差评指正

(298) Le Chapitre XIII (Le Conseil de tutelle) doit être supprimé.

第十三章(理事会)应予删除。

评价该例句:好评差评指正

Le Chapitre XIII (Le Conseil de tutelle) doit être supprimé.

第十三章(理事会)应予删除。

评价该例句:好评差评指正

Les centres demandent une participation aux usagers, ils sont autofinancés et sans but lucratif.

课余服务单位以自负盈亏但非牟利方式运作,提供收费服务。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, il n'est pas prévu de ressources pour le Conseil de tutelle.

因此,目前没有为理事会编列具体资源。

评价该例句:好评差评指正

Dans un accord d'hébergement, une organisation assure un service pour le compte d'une autre.

安排中,一个组织代表另一组织经营一项具体服务。

评价该例句:好评差评指正

Théoriquement, presque tous les services de TIC assurés en interne pourraient être hébergés ailleurs.

从理论上说,几乎每一个内部提供信通技术服务都可成为另一个来源候选

评价该例句:好评差评指正

La recommandation ci-après facilitera le choix des services d'hébergement des TIC.

以下建议将有利于选择信通技术服务。

评价该例句:好评差评指正

Il apparaît que le CIC devient la solution d'hébergement préférée.

该表显示国际电算中心在服务方面已得到越来越多组织青睐,而且有更多联合国系统组织实施企业资源规划系统,为应对选择国际电算中心给予应有考虑,最终可从规模经济获得成本节约。

评价该例句:好评差评指正

L'annexe I montre l'importance relative de chacun d'eux.

附件一表明了在选择一个特定方案时每项要素重要性。

评价该例句:好评差评指正

L'annexe III indique les services d'hébergement retenus par les organisations du système des Nations Unies.

附件三列出了联合国系统各组织所使用信通技术服务来源。

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions d'hébergement jouent un rôle critique dans leur bon fonctionnement.

为确保信通技术顺利运作,安排是至关重要

评价该例句:好评差评指正

Le présent rapport couvre les services d'hébergement de ces technologies.

本报告涵盖信通技术服务。

评价该例句:好评差评指正

Théoriquement, presque tous les services informatiques assurés en interne pourraient être hébergés ailleurs.

从理论上说,几乎每一个内部提供信通技术服务都可成为另一个来源候选

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


encaver, enceindre, enceinte, enceinte de confinement, enceinter, Encelia, encelluler, encens, encensement, encenser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Pour l'anecdote, chez un hébergeur de données, on avait demandé de toujours déplacer les disques durs horizontalement plutôt que verticalement.

顺便说一句,数据中,我们要求始终水平移动硬盘而不是垂直移动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210月

D'abord, les fameuse sondes Pitot ont été remplacées.

首先,著名的皮已被替换。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018

Vous avez déjà été hébergé quelque part par des tiers ?

你曾经被第三方过吗?

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Enfin, sous tutelle américaine, l'autre partie des îles Vierges et Porto Rico.

最后,美国的下,维尔京群岛和波多黎各的另一部分。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20252月

On a plus besoin de faire appelle à la périscolaire.

不再需要依赖校外服务。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Il a la particularité d'accueillir essentiellement des entreprises de technologies et du numérique.

它具有主要技术和数字公司的特殊性。

评价该例句:好评差评指正
TCF canada口语主题

L'UE met l'accent sur la responsabilité des plateformes et des hébergeurs.

欧盟注平台和提供商的责任。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201710月

La mise sous tutelle, c'est la prise de contrôle des institutions catalanes par le pouvoir central espagnol.

是西班牙中央政权对加泰罗尼亚机构的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210月

Ce que les pilotes ignorent, c'est que les sondes Pitot qui calculent la vitesse de l'appareil sont givrées.

- 飞行员不知道的是,计算飞机速度的皮结冰了。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 202212月

D'un côté, depuis le mandat français en Syrie il y a un siècle, Paris tient un discours bienveillant.

一方面, 自一个世纪前法国叙利亚以来,巴黎一直仁慈地说话。

评价该例句:好评差评指正
TCF canada口语主题

Elle veut notamment faire porter la responsabilité sur les hébergeurs en leur demandant un plus grand contrôle.

特别是,它希望通过要求服务提供商拥有更大的控制权来将责任推给服务提供商。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20222月

AC : Une enquête internationale, réalisée par plusieurs médias révèle que la Banque a hébergé des fonds d'origine criminelle.

AC:多家媒体的一项国际调查显示,世行了犯罪来源的资金。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237月

De son côté, le site hébergeur assure que la cagnotte respecte ses conditions d'utilisation et n'envisage pas sa suppression pour le moment.

- 就其本身而言,站点确保小猫遵守其使用条款,暂时不考虑将其删除。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023

Et en 1919, à la fin du premier conflit mondial, la Palestine, c'est comme ça qu'on l'appelle, est placée sous mandat britannique.

1919 第一次世界大战结束时,所谓的巴勒斯坦被置于英国的之下。

评价该例句:好评差评指正
TCF canada口语主题

– Comment la France se retrouve à être le quatrième hébergeur mondial et je crois même le deuxième hébergeur au niveau européen ?

– 法国是如何最终成为世界第四大服务提供商的,我认为甚至是欧洲第二大服务提供商?

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Du mandat britannique à nos jours, l'histoire récente a certes favorisé la domination de l'anglais, mais elle n'a pas remis en cause cette affection très singulière.

从英国到今天,近代历史肯定有利于英语的统治,但它并没有质疑这种非常独特的感情。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Donc c'est une excellente nouvelle ! Pour résumer, les frigos solidaires c'est une belle action très peu contraignante pour les commerçants qui les hébergent.

所以这是个好消息!总而言之,团结冰箱是一个美丽的行动,对它们的商家几乎没有限制。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20222月

On peut imaginer accueillir d'autres industries situées en amont de la filière batterie, notamment dans les composants, les éléments qui permettent de fabriquer cette batterie.

- 我们可以想象位于电池行业上游的其他行业,特别是组件方面,这些元素使制造这种电池成为可能。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Grâce à cet ingénieux système, on peut à présent consulter des pages, hébergées sur un serveur, à l'aide d'un outil très pratique : le navigateur.

多亏了这个巧妙的系统,您现可以使用一个非常实用的工具(浏览器)来查阅服务器上的页面。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20222月

Dans l'Est républicain, l'histoire de Thibaud Grangier, qui a Grenoble ville tech était start-uppper hébergeur de sites internet, et qui est devenu, il préférait, producteur de patates en Haute-Loire.

共和党东部,拥有格勒诺布尔科技城的Thibaud Grangier的故事是网站的初创企业,他更喜欢成为上卢瓦尔河的马铃薯生产商。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


encéphaloscopie, encéphalose, encéphalotomie, encéphaloventriculographie, encerclé, encerclement, encercler, enchaîné, enchaînement, enchaîner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接