有奖纠错
| 划词

Eh, vous percez mon plafond. ?a va pas, non ?

喂,你弄穿房顶,这里不行,不!

评价该例句:好评差评指正

Il est responsable de grosses réparations foncières, toitures, canalisations, murs extérieurs etc.

他负责地产、房顶、管线、内墙等的大型修理。

评价该例句:好评差评指正

Je fis le tour de la maison et le retrouvai assis tout au bord, à l’angle du toit.

然后又从另外一边消失到房子里,发现在他却就坐在房顶上边缘上。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous hissâmes à travers l’ouverture. Holmes approcha à nouveau la lumière des empreintes de pas dans la poussière.

们一起穿越房顶的洞。福尔摩斯再一次把灯光靠近尘土上的脚印。

评价该例句:好评差评指正

Ces baraques sont généralement extrêmement petites et leurs toits s'envolent régulièrement, car ils ne sont pas fixés solidement.

这些棚屋通常极小;因为有牢固联接,所以房顶经常飞掉。

评价该例句:好评差评指正

Les conditions de logement varient beaucoup, mais, en règle générale, les habitations occupées ne sont que partiellement rénovées (murs et toiture).

住房条件参差不齐,是总的来说,目前有人居住的房屋只有最重要的部分得到局部维修,房顶是新的。

评价该例句:好评差评指正

Les partenaires étrangers achètent à l'Ouganda des matériaux de toiture (tôle), du ciment, etc., et construisent des maisons dans leurs pays.

在此情况下,非乌干达人合作伙伴从乌干达购买房顶材料(铁)、水泥等,在自己的国家建造新住房。

评价该例句:好评差评指正

Un jeune garçon saut de toit en toit dans la ville de Tbilisi qui fête la Tbilisi city day, le 8 octobre 2011.

2011年10月8日,一个年轻人在第比利斯这个城市的房顶上挨个跳过,这是为庆祝第比利斯城市日。

评价该例句:好评差评指正

Au camp Khor, du côté koweïtien de la frontière, le toit du hangar BANAIR et un camion de la MONUIK ont été endommagés.

在边界科威特一侧的霍尔营,孟加拉国直升机小队机库房顶和一辆伊科观察团卡车被损坏。

评价该例句:好评差评指正

Toit pour le toit, le sous-sol, les ponceaux, ponts, salle de bains, des pipelines souterrains, le stockage, l'eau et d'autres à l'épreuve, l'épreuve de l'humidité.

用于房顶屋面、地下室、涵洞、桥梁、卫生间、地下管道、仓库等防水、防潮。

评价该例句:好评差评指正

Si les toitures de plusieurs locaux commerciaux se sont effondrées sous le poids de la cendre et des averses, personne n'a été grièvement blessé, ni tué.

虽然一些商业设施的房顶因沉重的灰尘和暴雨而倒有造成重大的伤亡。

评价该例句:好评差评指正

Des soldats israéliens ont détruit les réserves d'eau de familles réfugiées dans des camps en tirant des balles sur des citernes bâties sur le toit des habitations.

以色列士兵开枪打漏房顶水箱,毁坏难民营家庭的供水。

评价该例句:好评差评指正

Un appareil de l'armée de l'air ennemie a tiré sur l'immeuble en question un missile qui a touché le toit de l'immeuble, lequel s'est effondré sur la cave.

一架敌机向这座楼房发射一枚导弹,击中房顶,楼房倒压在地窖上。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a dû intervenir pour secourir les habitants, réfugiés sur les toits de leurs habitations, et leur distribuer de la nourriture, des vêtements et des médicaments par hélicoptère.

政府不得不对在房顶上避难的居民实行救援,通过直升机为他们提供食品、衣物和药品。

评价该例句:好评差评指正

Le temps d’arriver dans le jardin, Sherlock Holmes était parvenu sur le toit, et je pouvais le suivre, comme un énorme ver luisant, rampant très lentement le long de la crête.

们到草坪的时候,福尔摩斯又开始对局房顶感兴趣。跟着他,就像一只浑身发光的大虫子一样,慢慢的沿着屋脊向上爬。

评价该例句:好评差评指正

Les techniques qui s'avèrent efficaces dans ce secteur recouvrent un large éventail de solutions technologiques, notamment l'isolation des fenêtres, des murs, des toits et des sols, et des appareils électriques performants.

这个部门的节能技术广泛涵盖多种技术办法,包括有绝热条件的窗、墙、房顶和地板,以及节能电器。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial constate que le pays peut se vanter d'avoir fait en sorte que ses habitants ont maintenant, sur leur toit, une parabole, et, sur leur table, suffisamment à manger.

该国可夸耀地宣称,国家已使其人民餐桌上有装满食粉蒸肉的碗盘,房顶上有接收卫星电视的碟盘。

评价该例句:好评差评指正

En novembre, des Palestiniens se sont groupés pour défendre les personnes ainsi menacées, en se rassemblant sur le toit des maisons visées ou devant leur porte pour les empêcher d'être bombardées.

在11月,巴勒斯坦人为声援受到这种威胁的人而聚集在这些房屋的房顶,或在外边的街道上,以预防房屋被炸。

评价该例句:好评差评指正

À Jérusalem-Ouest, les infractions à la réglementation en matière de construction prennent presque toujours la forme d'ajouts à des constructions légales, tels qu'une pièce dans la cour ou un grenier aménagé sous le toit.

东耶路撒冷的违章建筑几乎都不可避免地在合法的建筑内增加非法建造,诸如在院子内增建的房屋,或者在房顶空间增盖的阁楼。

评价该例句:好评差评指正

Il est nécessaire que le centre devienne une installation unique offrant des services liés aux conférences, non seulement sous le même toit, mais aussi sous une seule administration organisationnelle, gérée suivant les meilleures pratiques internationales.

中心必须提供综合服务,不是在一个房顶下提供与会议有关的服务,也在一个组织管理层下提供,并根据国际最佳办法行事。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变老, 变了性的, 变了样的, 变冷, 变冷的, 变粒玄岩, 变脸, 变脸色, 变凉的, 变凉快,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Comment a-t-il fait pour escalader ce toit ?

怎么会翻过这房顶呢?”

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il sentait peser le toit sur sa tête et les murs l’étouffer.

感到房顶压在头上,四壁逼得憋气。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry se détourna de la fenêtre et leva les yeux vers la charpente.

哈利从窗口走开,抬头望着房顶椽子。

评价该例句:好评差评指正
Alix Talk 每周少儿绘本

Elle a des murs en pierre et en bois et son toit est en paille !

它有着石头和木头搭成墙和稻草做房顶

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cette petite alcôve obscure a pour plafond tout le ciel.

在这间黑暗小寝室上面,有整个天空作为房顶

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

On monte par la cheminée, on arrive sur le toit et on decsend par la goutière.

我们顺着烟囱爬到房顶 再顺着檐槽下去。

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Mais Didou, sous le toit, il faut des murs. Tu as raison. Faisons des murs.

但是Didou,房顶下需要墙。你说得对。我们来画墙吧。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Leurs casques, que la torche éclairait dans la pluie, allaient et venaient le long des toits.

,在各处房顶上迎着风雨来来往往。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Sous le toit, deux greniers mansardes, nids de servantes.

房顶下面有两间带小窗洞顶楼,那是女仆窝巢。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单心 Un cœur simple

Les toits de paille, pareils à du velours brun et inégaux d'épaisseur, résistaient aux plus fortes bourrasques.

草铺房顶,看上去像棕色绒,厚薄不等,不怕最强烈暴风。

评价该例句:好评差评指正
大坏狐狸故事

Tu parles des deux idiots qui sont sur ton toit?

你是说在你房顶两个笨蛋吗?

评价该例句:好评差评指正
大坏狐狸故事

Un chariot sur le toit! J'ai trop d'imagination.

房顶上竟然有手推车 一定是我想多了。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Elle était sur le seuil ; elle alla chercher son ombrelle, elle l'ouvrit.

在一个解冻日子,院子里树皮渗水了;房顶雪也溶化了。她站在门槛上,把阳伞拿来,并且撑开。

评价该例句:好评差评指正
Poésie

Qu'un long regard sur le calme des dieux!

这片平静房顶上有白鸽荡漾。它透过松林和坟丛,悸动而闪亮。公正" 中午" 在那里用焰织成大海,大海啊永远在重新开始!多好酬劳啊.经过了一番深思,终得以放眼远眺神明宁静!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les détenus appellent postillon une boulette de pain artistement pétrie qu’on envoie en Irlande, c’est-à-dire par-dessus les toits d’une prison, d’une cour à l’autre.

囚犯们所说“邮车夫”,是一个用艺术手法团起来,送到“爱尔兰”去面包团子;所谓送到爱尔兰,便是越过牢房房顶,从一个院子抛到另一个院子。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

En réalité, ce ne sont pas des écailles, mais des cellules qui se superposent, comme les tuiles que l'on trouve sur le toit de nos maisons.

实际上,它们不是鳞片,而是叠加在一起细胞,就像房顶瓦片一样。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

On distinguait les sommets des immeubles, les traînées des phares, semblables à des insectes lumineux, et les lueurs jaune pâle qui filtraient à travers les fenêtres.

们可以看到建筑物房顶,车流前灯灯光就像是甲虫闪亮眼睛,四四方方窗户透出暗淡黄色光芒。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle se tourna, elle aperçut l’alambic, la machine à soûler, fonctionnant sous le vitrage de l’étroite cour, avec la trépidation profonde de sa cuisine d’enfer.

她转过身去,看见了一台蒸馏机,那是一台醉人机器,它正在狭小庭院中玻璃房顶下面运转着,它骇人震颤声像是在招示人们,它在烹制让人走向地狱液体。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Seule la lueur des étoiles filtrait à travers la fissure d'où ils étaient entrés. C'était comme si elle regardait un ciel nocturne à travers les lézardes d'un toit.

星光从对面裂缝透进来,像透过破房子房顶看夜空一样。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

C’est là qu’ils s’arrêteraient pour vivre ; ils habiteraient une maison basse, à toit plat, ombragée d’un palmier, au fond d’un golfe, au bord de la mer.

们就在这里住了下来,住在大海边上,海湾深处,一所矮小平顶房子里,房顶上还有一棵棕榈树遮荫。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变难看, 变嫩, 变泥质岩, 变铌钇矿, 变年轻, 变浓, 变暖, 变频, 变频空调机, 变频器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接