有奖纠错
| 划词

Les idées de mon frère sont à l'antipode des miennes.

我哥哥的想法我的截然相反

评价该例句:好评差评指正

Il me semble que les hommes s'affaissent vite, tandis que les femmes, c'est autre chose.

对于我来说男人很容易消沉,而女人却截然相反。"

评价该例句:好评差评指正

Des éléments radicaux d'Albanais et de Serbes du Kosovo ont rejeté la proposition, mais pour des raisons opposées.

科索沃阿族激进份子以及科索沃塞族人出于截然相反的理接受《解决提案》。

评价该例句:好评差评指正

Les Palestiniens se sont engagés avec solennité à combattre activement le terrorisme, mettre fin à la propagande et à confisquer les armes illégales.

巴勒斯坦人郑重承诺积极打击恐怖主义、停止煽动行为收缴非法武器,然而现实却截然相反

评价该例句:好评差评指正

Dans la loi sur la concurrence loyale, de nombreuses redites et des contradictions créent de l'incertitude et débouchent sur des interprétations contradictoires de la loi.

《公平竞争法》有多处重复并且有一些相互抵触之处,这些重复相互抵触之处会造成确定性,并引起对法律截然相反的解释。

评价该例句:好评差评指正

À étudier attentivement les sources de l'affrontement, on constate tout d'abord que les positions des parties sont diamétralement opposées sur la quasi-totalité des problèmes qui les lient.

认真研究一下冲突的根源,就会发现:首先,双方对它们之间的几乎所有问题都持截然相反的立场。

评价该例句:好评差评指正

Si Israël n'avait pas été victime du terrorisme, aucune des questions politiques concernant la Palestine soulevées par le Comité et la communauté internationale en général ne se seraient posées, car la situation eût été entièrement différente.

假如以色恐怖主义的受害者,情况将截然相反,那么委员会广大国际社会提出的关于巴勒斯坦的政治问题也就无需回答了。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les prix des produits de base chutent, les problèmes auxquels sont confrontés les pays tributaires des ressources sont l'inverse de ceux provoqués par des prix en hausse; en fait, ils sont plus graves parce qu'ils provoquent des catastrophes sociales immédiates.

当初级商品价格下降,依赖资源经济体面临的问题与价格上涨引起的问题截然相反;事实上,问题更加严重,可能引起直接的社会灾难。

评价该例句:好评差评指正

Comme je l'ai souligné à de multiples reprises, notamment dans mes précédents rapports sur l'application de la résolution 1559 (2004), cette interprétation du statut des fermes de Chebaa est diamétralement opposée à la position de l'Organisation des Nations Unies (voir l'annexe).

正如我在以前提出的第1559(2004)号决议执行情况报告及在其他场合一再所述,如此理解沙巴阿农场的地位,这仍然与联合国的立场截然相反(见附件)。

评价该例句:好评差评指正

Il regrette que les vues du Gouvernement israélien en la matière soient diamétralement opposées à celles du Comité et des autres organes chargés de l'application de traités et à l'avis consultatif que la Cour internationale de Justice à émis un an plus tôt.

以色政府在这方面的观点同委员会、其他条约机构的观点以及国际法院在一年前发布的咨询意见截然相反,他对此表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Et tandis que nous sommes réunis ici à réaffirmer nos positions, les faits concrets hors de ce bâtiment sont tout à fait contradictoires, puisque les dépenses militaires ont atteint un niveau record, s'élevant à 37 % de plus du montant atteint il y a 10 ans. C'est pourquoi il faut déployer des efforts sérieux pour renverser cette tendance très grave.

而且,当我们相聚在这里重申我们的立场时,这幢大楼外面的现实却仍然截然相反的一派景象:军费开支已经达到了它们的最高点,比十年前增长了37%,这就为什么需要作出认真努力来扭转这一非常严重的趋势。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


désopilation, désopiler, désorber, désordonnance, désordonné, désordonnément, désordonner, désordre, désorganisateur, désorganisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Les mots qui se ressemblent mais qui ont un sens différent voire opposé.

长得像但意思不同甚至相反单词。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

En fait, c'est le contraire qu'il faut faire.

实上,应该相反

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Les chefs des opinions les plus contraires se parlent à mots émoussés, à pointes courtoises.

政见相反一些领袖,彼此交谈措辞都很温和,俏皮话也说得很客气。

评价该例句:好评差评指正
中国之旅

En cherchant des élixirs accordant l'immortalité, des savants ont trouvé exactement l'inverse.

在寻找长生不老药过程中,学者们却意外地发现了相反东西。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Djokovic, l'antihéros à l'opposé des idoles contre qui il s'est longtemps battu.

德约科维奇,这位反英雄人物,与那些他长期对抗偶像们相反

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2023年合集

Des termes aux antipodes de ceux des médias occidentaux.

与西方媒体用词相反表述。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年5月合集

On ne peut pas imaginer deux visions du monde plus opposée.

你无法想象还有两种相反世界观。

评价该例句:好评差评指正
Home(icides)

Leurs conceptions du mariage sont diamétralement opposées.

他们对婚姻看法相反

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Camping pour tous les goûts et surtout toutes les bourses, mais des univers diamétralement opposés!

露营适合各种口味,最重要预算,但相反世界!

评价该例句:好评差评指正
La psychologie de l'argent

Richard Fuscone était l'exact opposé de Ronald Reed.

理查德·富斯科与罗纳德·里德相反

评价该例句:好评差评指正
下一任糕点大师?

C'est juste marrant qu'on a différent une perception de la cannelle, différent si on radicalement opposé.

这真挺有意思,我们对肉桂感知竟如此不同,甚至可以说相反

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Culturellement, historiquement, ils étaient aux antipodes.

从文化层面和历史背景来看,他们相反

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

Alors, le sens figuré, il est assez surprenant, parce qu'il est presque opposé au sens littéral.

因此,其比喻意义颇为出人意料,因为它几乎与字面意思相反

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse !

Donc il y a, si vous voulez, il y a 2 versions opposées du même événement.

因此,可以说,同一个件存在两种相反版本。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2023年合集

Le tandem est atypique : deux anciens pays ennemis, devenus alliés malgré une idéologie radicalement opposée.

这种组合非同寻常:两个曾经敌对国家,尽管意识形态相反, 如今却成为了盟友。

评价该例句:好评差评指正
Le Billet politique

Sur son blog, le leader insoumis, pourtant contempteur des États-Unis, fait écho aux discours de Donald Trump.

在其博客上, 这位不屈服领袖, 尽管对美国持蔑视态度,却呼应了唐纳德·特朗普言论。 表面上看,他们在经济、生态、社会观、移民政策、文化等方面都相反。 在法国,让-吕克·梅朗雄反特朗普代表。 但在世界观上呢? 我建议你去读读让-吕克·梅朗雄博客, 特别他最新一篇关于乌克兰文章。 这篇文章写于上周末, 就在特朗普与泽连斯基会晤之后。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Tout le contraire des supporters marseillais dont la colère, qui risque de vous paraître excessive, déborde sur les réseaux sociaux.

与马赛球迷相反, 他们愤怒情绪在社交媒体上溢出,这种情绪可能让你觉得有些过度。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年5月合集

Difficile d'être catégorique dans une affaire de ce type, où les informations sont invérifiables, et les déclarations des deux camps diamétralement opposées.

这种情况很难下定论,信息无法核实,两大阵营说法相反

评价该例句:好评差评指正
L'édito politique

Six mois d'échanges riches et sereins qui ont accouché d'un large consensus, soit l'inverse des vociférations qui tiennent lieu de débat à l'Assemblée.

六个月丰富而平静交流产生了广泛共识,这与取代议会辩论喧嚣相反

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Lors de ce premier tour, les Français ont manifestement tenu à arbitrer par le pays un choix fondamental entre deux visions opposées de l'avenir.

在这一轮投票中,显法国人民希望通过国家在一个基本未来愿景选择上进行裁决,这两个愿景相反

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


diapophyse, diaporama, Diaporthe, diapositive, diapré, diaprer, diaprojecteur, diaprure, Diaptomus, diapyème,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接