Ses idées sont bien différentes des vôtres.
他思想和您截然同。
Le changement des idées produit des mondes diamétralement opposés.
一念之间转换,就呈现出截然同世界。
Il y a dans ce roman l'opposition de deux caractères nettement dessinés.
在这部小说里有两种截然同对格。
Par le haut on peut voir clairement le ruisseau sépares les deux pays tout différents.
从山顶看泰国和缅甸,只是一条小小溪流就隔开了二个截然同国家。
Cet acteur peut jouer des personnages très différents,c'est formidable!
这个演员够饰演截然同角色,真了起!
Ces deux outils, s'ils sont distincts, ne sont pas moins mutuellement utiles et complémentaires.
这两个工具尽管截然同,但相辅相成。
Mme Simms signale qu'il existe une nette distinction entre la traite et les migrations.
Simms女士指出贩运和移徙是截然同。
D'aucuns pourraient tout simplement en déduire que plusieurs mondes distincts cohabitent sur notre planète.
有人可结论,地球上存在着若干截然同世界。
Il ne fait aucun doute que le Guatemala est aujourd'hui un pays bien différent.
毫无疑问,今天危地马拉是一个截然同国家。
À l'heure actuelle, le monde est en proie à deux forces puissantes et divergentes.
当前有两股强大和截然同力量影响着全世界。
C'est pourquoi je dis que le tableau sera alors totalement différent.
所以我说,那样问题就截然同了。
L'Assemblée générale sait pertinemment que c'est là, une fois de plus, une contrevérité.
大会则知道真相与截然同。
Notre vision du développement est très différente.
我们对发展认识与截然同。
Un système juridique régissant les sûretés doit, s'agissant du produit, traiter deux questions distinctes.
管辖担保权法律制度必须处理关于收益两个截然同问题。
Cette approche part de l'idée qu'une sûreté réelle mobilière comprend deux éléments distincts.
这种办法所依据概念是,担保权有两个截然同要素。
Les débats ont fait apparaître une polarisation des vues.
从辩论中可以看出存在截然同意见。
Il a été souligné que l'alinéa v) énonçait deux motifs de nature très différente.
有人指出,第㈤项包括两种质截然同理由。
Les deux institutions avaient des rôles distincts et complémentaires.
这两个机构任务截然同,但相辅相成。
Il y a des hypothèses que l'on peut qualifier d'évidentes, se situant l'une à l'extrême de l'autre.
有两个明显,截然同假设。
Ce calcul a été présenté avec clarté dans le rapport du Secrétaire général.
秘书长报告清楚说明了这种截然同情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce qui est totalement contraire à votre comportement habituel.
这和你们平时的行为截然不同。
Il y a quelques siècles, Biarritz avait une image très différente.
几个世纪前,比亚里茨的形象截然不同。
Biarritz a souffert de la concurrence d'une autre station balnéaire française au style très différent.
比亚里茨遭自另一个法国海滨度假胜地的竞争,风格截然不同。
Et puis j'avais aussi envie de donner une image très différente à cet orchestre.
此外,我也渴望为这个乐团赋予一个截然不同的形象。
Observons les caractéristiques de cette nouvelle façon de peindre en rupture avec l’art médiéval.
让我们观察一下这种的绘画方式的特点,这种绘画方式与中世纪的艺术截然不同。
Et bien il s'avère que les gens et leurs déchets racontent deux histoires bien différentes.
事实证明,人们和他们的垃圾讲述两个截然不同的故事。
Aujourd’hui, l’Ukraine est un pays qui reprend deux territoires bien différents.
现在的乌有着两个不同截然不同之处的国家。
Pendant longtemps, les cultures graphiques sont restées différentes entre pays.
长久以,不同国家的图形文化都截然不同的。
Alors le paradoxe en même temps c'est qu'elle est extrêmement brillante.
与此同时,与她的家境截然不同的,她非常聪明。
Et travailler pour vivre, c'est pas la même chose que vivre pour travailler, tu vois.
为生活而工作,与为工作而生活,截然不同的,你明白吗。
En fait, ces deux-là ne peuvent pas être plus différents.
事实上,这两者截然不同。
Mais derrière ces images, Inoxtag et Pierre Mazeau ont vécu une aventure très différente.
但在这些影像的背后,Inoxtag和皮埃尔·马佐经历一次截然不同的冒险。
Les caractères des deux amis sont très différents.
两个朋友的性格截然不同。
Ce lieu effrayant et très différent des enfers brûlants qu'on retrouve dans d'autres mythologies.
这个可怕的地方与其他神话中的燃烧地狱截然不同。
C'est un ensemble sophistiqué, capable de prendre des aspects très différents.
这一个复杂的整体,能够呈现出截然不同的方面。
Plusieurs boîtes de 3 aventures avec des thèmes très différents sont déjà disponibles.
已经有3 个截然不同的主题的冒险盒子。
Celle de la guerre froide avec deux modèles distincts de développement.
冷战时期有两种截然不同的发展模式。
Parce que dans ma famille, les réactions étaient assez différentes.
因为在我的家庭里,人们的反应截然不同。
C'est vraiment aux antipodes de ce que je fais.
这完全与我平时所做的事情截然不同。
L’homme latent qui existait en eux était chez le premier tout autre que chez le second.
在于他们里面的那两个内在的人,彼此截然不同的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释