有奖纠错
| 划词

Le gardien a intercepté le ballon.

守门员把球了。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faudra intercepter l’Aurore qui a la réputation de filer comme une mouette.

为了我们的荣誉,咱们必须Aurore号。

评价该例句:好评差评指正

L'arrière intercepta le ballon.

【体育】卫把球

评价该例句:好评差评指正

Le chef des gardes frontière aurait ensuite poursuivi la voiture et appréhendé ses occupants.

,指挥官追上并了这辆车。

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier avait appréhendé M. Ganai dans l'autobus qu'il conduisait le soir du 28 mai.

据报告,Rashtriya步枪队在5月28日晚上了Ganai先生开着的汽车,将他逮捕。

评价该例句:好评差评指正

Ali Benhadj a fait l'objet de plusieurs interpellations, toujours dans le but de lui interdire toute activité.

他几次被查问,并且受到警告不得从事任何活动。

评价该例句:好评差评指正

À leur retour, le groupe aurait été arrêté par des policiers et des civils armés dans la ville de Uiramuta.

在返回时,他们在Uiramuta镇被持有武器的警察和平民

评价该例句:好评差评指正

Pour des raisons diverses, les usagers des transports aériens pouvaient être interpellés soit au départ soit à l'arrivée, a-t-il précisé.

他解释称,空中旅客在离境抵达时被有各种原因。

评价该例句:好评差评指正

M. Rakhmanine avait témoigné ce jour-là devant le tribunal qu'il avait arrêté la voiture de l'auteur à 13 ou 14 heures.

当天Rakhmanin在法庭上作证说,他在下午1点至2点左右了提交人的车。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les autorités rwandaises ont intercepté le colonel Mutebutsi et le retiennent au Rwanda afin de l'empêcher de rejoindre le CNDP.

另外,卢旺达当局还了Mutebutsi上校,不许他离开卢旺达,以防止他加入全国保卫人民大会。

评价该例句:好评差评指正

À ce moment, certains d'entre eux portaient des uniformes militaires et des armes, du matériel de transmission et du matériel d'appui logistique.

在被的时候,其中一些人还身着军服,手里拿着武器、通讯设备和其它助设备。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit intensifier sa coopération afin d'assurer le contrôle strict des matières nucléaires et d'améliorer la capacité d'intercepter leur trafic illicite.

国际社会必须加强合作,以确保严格监测核材料,同时提高其非法贩运的能力。

评价该例句:好评差评指正

Une voiture conduite par Lyuben Mladenov, dans laquelle se trouvaient également Yusein Kombashev et Nicoleta Alina Vlad, citoyenne roumaine, a été arrêtée à la frontière roumaine.

一辆由Lyuben Mladenov驾驶的小汽车在罗马尼亚边境被,同车旅行的人有Yusein Kombashev和罗马尼亚人Nicoleta Alina Vlad。

评价该例句:好评差评指正

Des gardiens, ainsi que des soldats, auraient ainsi violé des femmes interceptées sur des chemins alors qu'elles allaient chercher de l'eau en dehors des sites.

一些警察和军人据称前往营地外取水的妇女,将她们强奸。

评价该例句:好评差评指正

Dimanche, un terroriste qui s'apprêtait à commettre un attentat-suicide à la bombe a été intercepté par les forces de sécurité entre Chermesh et Baka el-Sharqiya.

星期日,安全部队在Chermesh 和Baka el-Sharqiya之间一名自杀炸弹手。

评价该例句:好评差评指正

Pour arrêter un attaquant, le défenseur peut tenter de faire tomber son adversaire en le ceinturant ou en le déséquilibrant en le saisissant sous la ceinture.

一次进攻,球员可以将对手拦腰抱者推拽对方腰带以下部分。

评价该例句:好评差评指正

On s'est servi des techniques de captage des eaux de pluie pour constituer des réserves en vue des périodes de sécheresse et retenir l'eau lors des inondations.

对雨水进行收集,在干旱时有水可用,在发洪水时水流。

评价该例句:好评差评指正

Deux des six militaires interceptés par les jeunes du quartier auraient été relâchés par la Police d'intervention rapide (PIR), arrivée sur les lieux quelques instants plus tard.

村里的年轻人把其中的两名士兵,但来到达的警察快速分队把他们放了。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité n'a reçu aucune communication faisant état de l'arrestation à leur frontière d'individus inscrits sur la liste ou d'opérations ayant empêché de tels individus d'acquérir des armes.

没有国家报告在边境名单上的人阻止他们获得武器。

评价该例句:好评差评指正

La voiture que Mikhaïl Marynich conduisait le jour de son arrestation a été arrêtée par un policier sans raison, car il n'avait enfreint aucune règle du code de la route.

Mikhail Marynich在被捕日所开的汽车在没有任何原因的情况下被警察,他并没有违反交通规则。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


péri, périamygdalite, périanal, périanale, périangiocholite, périanthaire, périanthe, périanthé, périanticlinal, périapexien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il ralentit tout ce qui essaye de t'attaquer.

可是任何企图袭击你的东西。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mais Dumbledore l'interrompit avant qu'il ait pu prononcer un mot de plus.

可是没等再开口,邓布利多就的话头。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Mon maître m'a fait savoir que mon père s'était enfui et m'a dit de l'arrêter à tout prix.

“我的主人通知我说父亲跑。要我不惜一切代价。我就留心等待着。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

L'éclair de ses yeux fut intercepté au passage par d'Artagnan.

经过达达尼的眼睛一闪而过,被

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗EUGÉNIE GRANDET

Voilà bien les femmes ! dit le vieux vigneron en quittant la lecture d’une lettre qu’il tenait à la main, laissez donc monsieur se reposer.

葛朗捧着一封信在念,马上停下来的话:“嘿!娘儿腔!不用烦,让歇歇再说。”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Même si les Indous ou les Indiens enlèvent les rails ! s’écria Andrew Stuart, s’ils arrêtent les trains, pillent les fourgons, scalpent les voyageurs !

“可是印度的土人,或者美洲的印第安人会把铁路钢轨撬掉呢,”安得露·斯图阿特嚷着说。“们会火车,抢劫行李,还要剥下旅客的头皮!这您也算上?”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

« N’en parlez pas à mon mari, vous savez comme il est fier… Excusez-moi… Votre servante… » Il y eut quelques réclamations ; elle les intercepta.

“请不要向我丈夫提这件事,你知道多么爱面子… … 真对不起… … 请多关照… … ” 有人表示不满,她就把信

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Écoute ça, si mon homme retourne à la fosse, c’est moi qui l’attendrai sur la route, pour lui cracher au visage et le traiter de lâche !

“我告诉你,假使我男人要回矿井去,我就到路上,啐一脸痰,骂是胆小鬼!”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il s’agit de tromper tout ce qui l’entoure ; car parmi ses secrétaires, parmi ses domestiques, il y a des gens vendus à nos ennemis, et qui guettent nos agents au passage pour les intercepter.

要把周围的人都瞒过,因为那些秘书、仆人中有投敌的人,们沿途守候并我们的使者。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il était donc important de le saisir au passage avant qu’il fût entraîné par le rapide courant de la rivière, au delà de son embouchure, et c’est ce que Nab et Pencroff firent adroitement au moyen d’une longue perche.

现在必须把它,否则急流就要把它冲出河口去,纳布和潘克洛夫用长竿巧妙地把它搭

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


péricardiaque, péricardiocentèse, péricardiolyse, péricardiosymphyse, péricardique, péricardite, pericardium, péricarpe, péricarpial, Pericarpium,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接