Comment la meurtrière a-t-elle pu sortir d'une cellule fermée de l'extérieur ?
这个杀人犯怎么能够从戒备森严的牢房里逃脱呢?
Le corps aurait été rapidement inhumé sans aucune autopsie et sous haute sécurité.
据报告,死后没有进行检查,尸体匆匆被掩埋;埋葬尸体时戒备森严。
La Pologne assure actuellement la présidence du Comité directeur de la BIRFA.
波兰目前担任高度戒备旅指导委员会主席。
Nous devons abaisser le statut opérationnel des armes nucléaires déployées.
我们需要降低已经部署的核武器的戒备状态。
Ces alertes illustrent l'impact négatif des extrémistes palestiniens sur la vie des autres Palestiniens.
这些戒备行动是一个例子,表明极端分子有时人的生活造成伤害。
Alors seulement parviendrons-nous à prévenir ce risque mondial croissant, s'en protéger et y faire face.
只有这样,我们才可成功地预防、戒备和应付这种日益增长的全球风险。
Le 27 novembre, 57 détenus se sont évadés d'une prison de haute sécurité à Monrovia.
27日,有57名囚犯从蒙罗维亚戒备最森严的监狱逃跑。
Plus longue est la période d'alerte, moindres sont les risques d'un échange nucléaire accidentel.
我国代表团认为,戒备时间越长,相互进行意外核打击的机会就越少。
Les Forces armées libanaises étaient en alerte pendant cette période.
黎嫩武装部队在此期间进入高度戒备状态。
Une question concrète a été posée concernant la brigade d'intervention rapide des Nations Unies.
有人就联合国高度戒备旅提出具体问题。
Une force d'intervention rapide a été maintenue en état d'alerte.
快速反应部队处于高度戒备状态。
En traversant l'aéroport, les membres du Groupe n'ont observé aucun renforcement de la sécurité.
经过机场时,小组没有发现增加安全戒备。
Les Américains sont restés sur la défensive chez eux et à l'étranger.
美国人在国内外都保持着戒备。
La Roumanie se félicite également de sa participation à la première Brigade multinationale de déploiement rapide.
罗马尼亚还自豪地成为多国待命部队高度戒备旅的组成部分。
Trident fonctionne à un niveau réduit.
三叉戟在减少的戒备状态中运作。
Les États d'Asie centrale restent en état d'alerte en ce qui concerne la situation en Afghanistan.
中亚各国阿富汗局势仍保持高度戒备。
La délégation de l'orateur pense que la tendance à l'utilisation plus dynamique de cette brigade se conservera.
的代表团期待着更积极地利用联合国行动多国待命高戒备旅这一势头将保持下去。
Le Bureau national du renseignement et les services de sécurité ont été placés en état d'alerte élevée.
国家情报局和保安部队一直保持高度戒备。
Une vigilance accrue est plus que nécessaire en vue de faire face à toute action violente éventuelle.
应加强戒备以期付所有可能的暴力。
Le rétablissement des huit postes précédemment redéployés est donc demandé pour assurer la sécurité 24 heures sur 24.
因此拟请重新配置8名员额,以确保24小时安全戒备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un étranger n'aurait rien compris, tant les précautions du langage étaient observées.
一个局外的人可以一点也不懂。语言上戒备得真严。
Pour faire face à ces nombreuses infractions, les services sanitaires sont sur le qui vive.
应对这些众多的违反行,服务机构处于戒备状态。
À tenir au plus grand secret et sous la plus stricte surveillance.
应严加守,小心戒备。
Précaution d’habile homme gardant son secret devant ses complices.
这是精明人在他的爪牙面前保密的戒备手段。
Cependant, les colons se tenaient sévèrement sur leurs gardes.
然而移民们还是小心地戒备着。
Hé, grand Dieu ! pourquoi toutes ces précautions ? dit Mathilde étonnée.
“伟大的天主!什么要有这么多的戒备?”蒂尔德惊讶地问。
Écoutez, s’écria brusquement Enjolras toujours aux aguets, il me semble que Paris s’éveille.
“你们听,”一直严加戒备的安灼拉突然叫起来,“巴黎似乎醒来。”
Rogue sortit de la pièce sans un sourire, l'air plutôt méfiant.
斯内普退出房间的时候,脸上没有微笑,还一副有所戒备的样子。
Fred jeta un regard circulaire aux élèves rassemblés en une foule attentive et silencieuse.
弗雷德周围那些挤在一起,弗雷德聚集在周围的同学,那些沉默而戒备的人群。
Ron la regarda d'un air un peu méfiant.
罗恩盯着它,心存戒备。
La précaution était utile ; on se souvient que sa fenêtre pouvait être aperçue de la rue.
这种戒备是有用的,我们记得,从街上可以见他的窗子。
Nab et Harbert s’étaient élancés vers ce buisson, oubliant les principes de la prudence la plus élémentaire.
纳布和赫伯特向灌木丛冲去,连“必须小心戒备”的最基本原则都忘记。
Ce pont doit sauter! Il est en plein territoire ennemi, il est bien gardé, mais il doit sauter.
“这座桥得被灼掉!桥在敌占区中心,且戒备森严,但得被炸掉!”
À minuit la sentinelle donna l’éveil, et en un instant le chef et ses compagnons furent sur pied.
半夜里,哨兵发出警告,全体立刻戒备起来。
Et cela est si vrai que voyez comme on entoure les jeunes filles de surveillance et de remparts!
在这些少女的周围,确实是戒备森严。
Rien de suspect n’apparaissait, mais encore fallait-il se tenir toujours sur ses gardes.
他们并没有发现什么可疑的东西,但是小心戒备还是必要的。
Le lit n’était pas défait, et sur le lit s’étalaient sans défiance la redingote et le cordon noir.
床上的被枕没有动过,那身旅行服和那条黑带子却毫无戒备地摊在床上。
Le pays a immédiatement été placé en état d'alerte renforcé.
该国立即处于高度戒备状态。
Peu avant minuit, l'armée est placée en état d'alerte.
午夜前不久,军队进入戒备状态。
Les soldats qui nous accompagnent sont sur leurs gardes.
陪伴我们的士兵都在戒备。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释