Il a su déguiser ses motivations.
懂如何掩藏动机。
Il sait non seulement chanter,en plus,il sait aussi danser.
不仅懂唱歌,还懂跳舞.
Quand on ne sait pas ce qu'est la vie, comment pourrait-on connaître la mort?
不懂什么是生,怎懂什么是死?
On doit savoir jouir de la vie.
我应该懂享受生活。
"Les Chinois connaissent-ils tous leur alphabet comme nous connaissons le notre ?" ?!?
“中国人像我懂自己母一样自己懂汉?”?!
Il n'y personne ici qui comprenne cette langue.
这里没有人懂这种言语。
Il commença à comprendre pourquoi il faut faire la révolution.
开始懂为什么要革命。
As-tu appris à danser, à respirer ?
你懂跳舞和呼吸了?
Personne ne sait plus que je t'aime d'amour dur.
没有人懂我爱你爱多辛苦。
Et tu finira par comprendre, Comment faire face aux realites de la vie.
最后你会懂怎样去面对生活现实。
Un chasseur sachant chasser sait chasser sans son chien de chasse.
一个懂打猎猎人知道怎么不用猎犬打猎。
Et puis deux jeunes gens doivent se mieux connaître avant de s’engager.
订婚前,两个年轻人应当更好地相互懂。
Renaissance plusieurs fois de personne qui comprend l’être de signification et valeur.
重生数次人才最懂生命意义和价值。
Arbres de la forêt, vous connaissez mon ame!
森林里树,你懂,我灵魂。
Est-ce qu’elles ne comprenaient pas la réalité de leurs vies ?
她真不懂真心体会生活中实质?
Pensez-vous vraiment comprendre le vrai sens?
你懂真谛?
Des spécialités chinoises, bien s?r. Le mieux serait de conna?tre leurs go?ts.
当然是中国特产。最好懂个人爱好。
"Si les jeunes savaient,si les vieux pouvaient."
如果年轻人懂,如果年老人能做.
Faut il savoir regarder dans son passé pour ne jamais refaire les mêmes erreurs?
是否应该懂追忆过往以便不再重复相同错误呢?
Je ne sais plus aimer ou aimer me fait souffrir.
我不再懂爱又或者爱让我受尽折磨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils osent dépenser davantage. Ils savent prendre des risques.
他们冒险。
Après, est-ce qu'il faut savoir peindre ?
然后,是否需要绘画?
Certaines personnes ne savent décidément pas se détendre.
有些人就是不放松。
N'en sont pas des moyens toujours indifférents.
正确的方法至关重要。
Si j'avais su l'aimer avant la rupture!
要是我能在分手前爱就好了!
Harry comprenait ce que Hagrid voulait dire.
哈利多少能些海格的思。
« Je ne sais pas être ailleurs qu'au présent » confiait-elle.
“我只现在”她直言。
Urland connaît son métier de mère sur le bout de la langue.
Urland母亲这份工作,它会使用舌端。
C'est qu'ils savent te les vendre !
而是他们如何它们卖给你!
En effet, c’est super important de savoir encourager les gens.
确实,如何鼓励别人是非常重要的。
Marie-Victorine a l'air de connaître beaucoup de choses.
玛丽-维克托林看起来很多。
Numéro 2. Tu sais pardonner (à toi-même et aux autres).
第二,你宽恕(自己和他人)。
On voit le pro de la survie qui sait y faire.
我们看到了生存专家,他如何应对。
Sera-t-elle comprise au delà de Paris ?
出了巴黎是不是还有人这件作品?
Numéro 2. Quelqu'un qui sait écouter.
第2。倾听的人。
Et oui, c'est aussi ça l'amitié, savoir se pardonner.
没错,友谊的部分也在于宽恕。
Pour moi, " connaitre" signifie comprendre et savoir utiliser.
对我来说,connaitre为理解并如何使用。
Changqing a su s'adapter avec le temps et contourner les obstacles d'un relief ornorme.
重庆与时俱进,并克服了崎岖地形的障碍。
Ayrton parut comprendre l’observation de lord Glenarvan et n’insista plus.
艾尔通仿佛了爵士的思,不再相劝了。
Et tu grimpes ? Oui, je comprends.
“你爬上去?当然,我。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释