有奖纠错
| 划词

Son indignation était écrite en toutes lettres sur son visage.

愤慨清清楚楚地在脸上流露出来。

评价该例句:好评差评指正

Youssef Chahine ne nous gratifie plus ni de ses indignations ni de ses enthousiasmes. .

优素福.查汗,再也能带给我们他种种愤慨和激情了。

评价该例句:好评差评指正

Les Taliban et leurs sympathisants portent la responsabilité des conséquences de cet acte infâme.

塔利班及其支持者要对这个令人愤慨后果负责。

评价该例句:好评差评指正

Je vous adresse la présente lettre pour appeler votre attention sur ces agressions déplorables.

我兹致函阁下,提请你注意这些令人愤慨袭击事件。

评价该例句:好评差评指正

Notre compassion va aux fidèles qui ont été outragés par cet odieux acte d'extrémisme.

我们向对这起令人发指为感到愤慨信徒表示同情。

评价该例句:好评差评指正

L'intervenante est indignée de constater que le Frente POLISARIO continue d'envoyer des enfants à Cuba.

让她感到愤慨是,波利萨里奥阵线继续将儿童送到古巴。

评价该例句:好评差评指正

L'injustice fait plus de tort qu'une perte matérielle.

人们对愤慨程度,大于对物质损失愤慨程度。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont soulevé l'indignation générale, ainsi qu'il ressort des déclarations que nous avons entendues aujourd'hui.

我们今天所听到发言清楚地表明,这些攻击已激起了普遍愤慨

评价该例句:好评差评指正

Ces actes déplorables ont été vivement critiqués par la communauté internationale.

这些令人愤慨为已受到国际社会强烈批判。

评价该例句:好评差评指正

La publication a outré les participants et les fonctionnaires de l'UNESCO.

该出版物引起与会者和教科文组织官员愤慨

评价该例句:好评差评指正

Il est scandaleux qu'Israël continue de bafouer les résolutions du Conseil de sécurité presque impunément.

令人愤慨是以色列继续几乎完全受惩罚地无视安全理事会决议。

评价该例句:好评差评指正

Dans un monde débordant de richesses et de nourriture, c'est un scandale.

在财富和粮食过剩世界,这是令人愤慨事。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation partage entièrement l'indignation exprimée ici par le Représentant permanent de l'Allemagne.

我国代表团完全赞同德国常驻代表所表示愤慨

评价该例句:好评差评指正

Il dit son innocence, maisil n'a pas un mouvement d'indignation, pas d'émotion, pas de cri ducœur.

他声称自己是无辜,然而却没有愤慨表示。既激动,也无呐喊心声。

评价该例句:好评差评指正

Sa conduite scandalise tout le monde.

为引起众人愤慨

评价该例句:好评差评指正

Il mondialise la consternation et la condamnation, tout comme la compassion et l'appel à la justice.

它是我们愤慨和谴责变为全球性,使同情和要伸张呼声成为全球性

评价该例句:好评差评指正

L'accusation de recours au viol comme moyen politique a provoqué une véritable amertume chez les Iraquiens.

关于利用政治“强奸作为手段”指控,引起了伊拉克人愤慨

评价该例句:好评差评指正

Ce sont eux qui continuent d'octroyer des subventions agricoles scandaleuses tout en imposant leurs règles au commerce international.

是它们一边继续发放令人愤慨农业补贴,一边把它们规则强加于国际贸易。

评价该例句:好评差评指正

Les seules paroles d'indignation et de condamnation que la communauté internationale parvient à proférer sont dirigées exclusivement contre Israël.

国际社会能够说出愤慨和谴责话只是针对以色列。

评价该例句:好评差评指正

Les déclarations n'étaient alors pas seulement basées sur de fausses informations, mais elles étaient également cyniques, choquantes et inhumaines.

俄罗斯言论仅以情况为基础,而且也是玩世恭、令人愤慨人道

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


maxi, Maxicaïne, maxidiscounter, maxillaire, maxille, maxillipède, maxillo-facial, maxillo-faciale, maxillule, maxima,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ah, monstre ! s’écria Julien à demi haut, et des larmes généreuses vinrent mouiller ses yeux.

“啊,坏蛋!”于连喊道,声音挺高,泪水湮湿了眼睛。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Trump a de très bons instincts politiques pour ses électeurs, il sait ce qu’il faut faire pour la colère.

对于选民来说,特朗普政治天分非常好,他知道如何激发人们

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月

Ou encore l'indignation sur les travailleurs morts sur les chantiers.

或者对死在建筑工地上工人

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月

Mais beaucoup d'Australiens manquent de références pour comprendre cette indignation...

但许多澳大利亚人缺乏理解这种参考资料。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月

D'où l'indignation au Venezuela, car le pays traverse une très grave crise économique.

因此,委内瑞拉,因为该国正在经历一场非常严重经济危机。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年10月

Cette décision suscite l'indignation de la communauté internationale.

这一决定引起了国际社会

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月

Même indignation chez Salomée et Alice, du syndicat lycéen la FIDL.

萨洛丽丝,高中工会FIDL同样

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月

Ils soulèvent l'indignation de la communauté internationale.

它们激起了国际社会

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月

Une interdiction qui provoque l'indignation à gauche.

这项禁令激起了左派

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月

Tout est matière à indignation on le voit.

正如我们所看到,一切都是问题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月

Cela provoque l'indignation du maire de la ville où se situe l'étang de Berre.

这激起了贝尔池塘所在城市市长

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月

Mais d'abord, l'indignation des syndicats Auchan à Louvroil, dans le Nord.

但首先是北方 Louvroil 欧尚 (Auchan) 工会

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月

Un silence de recueillement et d'indignation puisque l'assaillant avait déjà mené ce type d'attaque.

一阵沉思沉默,因为袭击者已经进行了这种攻击。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月

Des propos qui suscitent colère et indignation parmi les magistrats et dans la classe politique.

引起地方法官政治阶层言论。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月

La crise au Niger suscite une vague mondiale d'indignation.

——尼日尔危机正在引发世界范围

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Non, les Français ne parlent que de ça, de cette histoire aussi révoltante que sidérante.

不,法国人只在谈论这件事, 这起令人且震惊案件。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Lorsqu'elle lui demanda à quoi étaient dus ces changements insolites, elle reçut une réponse indignée.

当她问他这些不寻常变化是什么时,她得到了一个回答。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

En utilisant ce mot, j'imagine déjà l'indignation de ceux qui considèrent l'anglais comme un adversaire.

通过使用这个词,我已经可以想象那些将英语视为对手

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Des annonces qui ont aussitôt suscité l'indignation de la gauche.

这些声明立即引发了左翼

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Ainsi criait-il avec l'indignation obstinée de l'amoureux sûr de ses raisons.

“他就这样哭泣着,带着一个确信他理由情人顽固

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


maximètre, Maximilien, Maximin, maximisation, maximiser, maximum, maxite, maxiton, maxterme, maxwell,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接