Ça ne me viendrait pas à l'idée!
我可想这个主意!
C'est amusant de te rencontrer ici.
想在这儿碰你。
J'ai une surprise pour toi.
我给你准备了一件意想礼物。
Des rencontres inattendues vont donner à ce nouveau départ une tournure qu’il n’imaginait pas.
意想遭遇给他新旅程带来了他无法想象转变 。
Dire qu'il n'a pas encore vingt ans!
真想他还二十岁!
Seulement vous ne pouvez pas penser à vous, ne manquez pas de lui.
只有你想没有你找。
Ici, vous sera tout à fait inattendu récolte.
在这里绝对有你意想获。
Bien des péripéties ont accidenté ce voyage.
少意想情况使这次旅游出现了各种变化。
Nous pensons que, je vais vous donner l'inattendu.
相信我们公司,我将给出是你意想。
Mais des rencontres inattendues vont donner à ce nouveau départ une tournure qu’il n’imaginait pas.
但意想遭遇将带给这个新开始一个他无法想象情况。
Elle sera sans aucun doute vous apporter un blocage inattendu d'une surprise et confort.
她定给你带来意想惊喜和方便。
Cependant, elle peut également avoir des conséquences imprévues.
然而,也可能出现意想后果。
Un problème imprévu a été le désordre que le passage du cyclone Ivan a semé.
意想一个问题是一场过路飓风造成破坏。
Les réseaux de trafic d'enfants font preuve d'une étonnante capacité d'adaptation pour contrecarrer les interventions.
儿童贩运网络具有意想对付方案措施应变能力。
Même les activités licites peuvent avoir des conséquences inattendues ou malencontreuses.
甚至是法律活动也莫衷一是,遇意想结果。
D'autres secteurs bénéficieraient ainsi des retombées (éducation, santé, environnement et économie).
这将使其他部门(教育、保健、环境和经济福利)意想地受惠。
En outre, il y a tout lieu de s'attendre à de nouvelles mauvaises surprises écologiques.
此外,有各种理由可以预期将来还发生意想生态危机。
Ceci peut être dû en partie aux effets secondaires non voulus des sanctions.
部分原因也许是制裁意想附带影响。
Des crises imprévues ne manquent jamais de mobiliser l'attention du Conseil.
意想危机可避免地占据了安理注意力。
Récemment, plusieurs événements imprévus sont venus perturber le déroulement des procès.
最近几个月,意想事件造成审判时间表拖延。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon cadeau de Noël c’est Juan qui me l’a fait, et quel cadeau !
胡安送了我一份圣诞礼物,你根本想不它底有多棒!
Es-tu sûr, au fond de toi, d'avoir raison ?
你就有想不的收获?
Ah bon ? Dire qu'elle était courageuse!
真的吗?想不她还真够勇敢的!
Parfois, leurs réactions pourront alors vous surprendre, et peuvent même avoir un côté imprévisible.
有时候,他们的反应让你们吃惊,甚至有想不的一面。
On pense pas à ça, mais ça existe.
人们想不这个,但它是存在的。
Mais mine de rien, c'est claque sur claque, c'est la nature, c'est les belles villes.
但想不的是,这个地方拥有丰富的自然景观,是一座美丽的城市。
Vous vous rendez compte ? Ça fait beaucoup, non ?
想不吧,数量还挺多的,不是么?
Comme ça, le père Mestienne est mort.
“想不,梅斯千爷爷死了。”
Mais sinon, à part ça, non, je le cherche, je trouve pas.
不过,除了这个,我想不其他的了。
Tout à fait, ça fera le fun, on ne va pas du tout s'y attendre.
没错,看起来一定很有趣,大家肯定都想不。
Oui parce que quelque chose est inattendu pour moi.
是的,这对我来说是想不的。
Et c'est une petite touche en plus inattendue qui va renforcer le goût du potimarron.
这是一种想不的小点缀,可以增强小南瓜的味道。
Et attention, parce que ça va être une chose inattendue.
注了,因为这事你可能想不。
Julien était loin de deviner ces idées.
于连万万想不她有这些念头。
Julien était fort éloigné de ces pensées.
于连绝想不这些。
La plus grosse surprise vient de ses pommes séchées du fruit presque son valitif.
最想不的来自于这些干果片。
Quand il l'a enfin sous les yeux, il n'en revient pas.
当他最后看鱼的时候,他什么也想不。
Et, conséquence inattendue, il vient à bout des punaises de lit.
且,想不的后果,它战胜了臭虫。
Mais cela vous est égal. Vous n'avez pensé à personne.
但您对此却无所谓。您从来想不别人。
Je ne comptais plus vous revoir, dit-il à Dantès.
“我想不还能看见你。”他有气无力地对唐太斯说道。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释