有奖纠错
| 划词

Il a emprunté le trajet ordinaire.

他走的是的路线。

评价该例句:好评差评指正

Ces entreprises prennent désormais régulièrement leurs décisions sur la base de données et de faits.

这些企业现在按照数据和事实作出决定。

评价该例句:好评差评指正

Liens avec des particuliers qui sont sans rapport avec les opérations habituelles.

与个的关系同实体的业务无关。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, «résidence habituelle» signifie «résidence continue».

所在这方面表示连续住的含义。

评价该例句:好评差评指正

Si le cédant n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu.

转让无营业地的,所为准。

评价该例句:好评差评指正

Si une personne n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu.

无营业地的,住地为准。

评价该例句:好评差评指正

La conduite continue des procès de ces affaires doit être érigée en norme.

对这些案件的持续审理必须成为一种的做法。

评价该例句:好评差评指正

Dans pareil cas, il serait trop strict d'exiger la continuité de la résidence habituelle.

所的持续性的要求似乎太严格。

评价该例句:好评差评指正

S'il n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu.

设保没有营业地的,设保住所为准。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, la notion de résidence habituelle exprime celle de résidence continue.

所在这方面是为了传达连续住的含义。

评价该例句:好评差评指正

Mme Rakotoarisoa a donc rappelé plusieurs définitions de termes conventionnels.

阿库图阿里索女士为此提到了术语的某些定义。

评价该例句:好评差评指正

C'est le coup classique.

〈口语〉这是的一招。

评价该例句:好评差评指正

La succession d'États n'affecte pas le statut des personnes concernées en tant que résidents habituels.

有关的作为民的地位不受到国家继承的影响。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il est devenu plus facile de déterminer une résidence habituelle.

此外,对住地的查找已变得更为容易了。

评价该例句:好评差评指正

L'idée d'un partenariat n'a rien de nouveau dans le processus de la Convention.

建立伙伴关系的思路是《公约》进程的思路。

评价该例句:好评差评指正

Si une personne physique n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu.

“3. 自然无营业地的,所为准。

评价该例句:好评差评指正

Si une partie n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu.

“3. 当事无营业地的,所为准。

评价该例句:好评差评指正

Si possible, des termes tels que « habituel » et « entreprise » pourraient aussi être précisés.

如可能,也可说明“”和“商业”等词。

评价该例句:好评差评指正

Cela va au-delà des mandats coutumiers, mais je pense qu'il convient d'y réfléchir sérieusement.

这超越了的任务,但我认为我们需要认真加思考。

评价该例句:好评差评指正

L'exigence de la résidence à la fois légale et habituelle place la barre assez haut.

合法的、所这两点要求确立了很高的门槛。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


écrasabilité, écrasant, écrase, écrasé, écrasée, écrasement, écrase-merde, écraser, écraseur, écrémage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Son oncle l'accueillit à sa manière habituelle.

弗农姨父以惯常方式迎接他。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Ce jeu de ballon rituel est pratiqué par deux équipes.

这个惯常打球游戏由两支球队进行。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Après les premières politesses d’usage, le comte s’informa de M. de Villefort.

经过一番惯常寒暄之后,伯爵问起了维尔福先生。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle perdit la tête absolument, et à l’heure ordinaire vint à sa porte.

她确实是昏了头,在惯常时间来到他门前。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Normalement, il aurait dû demander quelle était la marque de la voiture de Mr Weasley.

要按惯常情况,弗农姨父就该追问韦斯莱先生开是什么车了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Entrez, dit Rogue en retrouvant sa voix habituelle.

“进来。”斯内普用他惯常声音

评价该例句:好评差评指正
三个火手 Les Trois Mousquetaires

Et le mousquetaire, avec son sang-froid habituel, alla s’asseoir devant les restes du déjeuner.

完,这位火手带着他惯常,又坐到剩余早餐前。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Elle avait été installée au milieu du hall, sur le tabouret qui servait habituellement de socle au Choixpeau magique.

杯子放在门厅中央,放在惯常放分院帽那个凳子上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Sirius, qui était juste à côté de Harry, éclata de son rire habituel, semblable à un aboiement de chien.

坐在哈利旁边小天狼星发出他惯常那种短促刺耳笑声。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rambert reprit cet air de réflexion butée qui lui était habituel et remonta sur son tabouret.

朗贝尔又露出他惯常若有所思固执神情,随即再坐上他高凳。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il se redressa et se retrouva face à Drago Malefoy qui le regardait de son air toujours aussi méprisant.

哈利直起腰,与德拉科马尔福打了个照面,对方脸上挂着惯常那种嘲讽人笑容。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

J'ai sauvé un orphelinat en feu, j'ai fait des interview sur TF1, BFM TV... la routine quoi.

我从火灾里面救了整个孤儿院人,我给TF1, BFM TV做了采访,这些都是惯常做法了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Joly avait l’habitude de se toucher le nez avec le bout de sa canne, ce qui est l’indice d’un esprit sagace.

若李惯常用他手杖头叩自己鼻尖,这是心思细密一种标志。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Il dissimula son embarras par une exclamation conventionnelle : « Bon sang, mais c'est déjà un homme ! »

他用一句惯常感叹来掩饰自己尴尬,“该死,但他已经是个男人了!

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Par exemple, l'approche naturelle qui consiste à écouter énormément, énormément de choses en français à passer le plus de temps possible avec la langue.

比如,惯常方法在于听大量法语材料,尽可能多接触法语。

评价该例句:好评差评指正
Le monde à 18h50

Gonflé oui, mais pour la première fois, ce type de rhétorique, habituelle à Moscou, risque de prospérer au-delà des cercles pro-Russes.

确很厚颜, 但这是第一次,这种在莫斯科惯常修辞,有可能在亲俄圈子之外盛行。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et si vraiment vous voulez la couleur verte pistache qu'on a l'habitude de voir, ben c'est simple, du colorant alimentaire, mais là je vais m'en passer.

如果你们真想要我们惯常看到那种开心果绿色,很简单,只要加点食用色素就行了,但是我就不加了。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Monsieur Grandet, l'un des négociants les plus estimés de Paris, s'est brûlé la cervelle hier après avoir fait son apparition accoutumée à la Bourse.

葛朗台先生是巴黎最受尊敬商人之一,昨天在交易所以他惯常方式出现后,他大脑被炸掉了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Dans ce départ de la rue Plumet, qui avait été presque une fuite, Jean Valjean n’avait rien emporté que la petite valise embaumée baptisée par Cosette l’inséparable.

这次离开卜吕梅街几乎是仓皇出走,冉阿让只携带那只香气扑鼻、被珂赛特惯常称为“寸步不离”小提箱,其他东西全没带。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Bonjour et merci de me rejoindre pour cette nouvelle vidéo de Français Authentique qui est un petit peu différente de ce que vous avez l'habitude de voir sur cette chaîne.

你们好,感谢你们收看地道法语频道新视频,这个视频和你们惯常在本频道上看到有点不一样。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


écrouir, écrouissage, écrouissement, écroulé, écroulement, écrouler, écroûtage, écroûté, écroûtement, écroûter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接