Diffusion de renseignements sur les affaires disciplinaires concernant le PNUD.
传播涉及开发署纪律惩戒案件资料。
La plupart des établissements pénitentiaires, dont la prison centrale de Monrovia, sont surpeuplés.
大多数惩戒所,包括亚中央监狱,都是人满为患。
Deuxièmement, l'Organisation impose promptement les sanctions disciplinaires voulues contre quiconque est convaincu d'abus sexuel.
第二,联合国对所有已证实性行为不端案件,正在迅速采取适当惩戒行动。
La Cellule est informée des suites réservées à toute procédure ouverte en la matière.
应向情报室汇报启动一切惩戒程序后后续情况。
La réforme du système pénitentiaire s'est pour l'instant limitée dans une large mesure à Kaboul.
惩戒系统改革迄今为止主要集中在喀布尔。
Chacun doit respecter ses obligations de rendre des comptes et de sanctionner les actes répréhensibles.
人人必须遵守其问责制和实行惩戒义务。
La procédure disciplinaire relative à cette affaire est terminée.
有关悬案惩戒程序现已完成。
Le Secrétaire général reste responsable pour les questions disciplinaires et les recours.
秘书长继续保留其主管惩戒和申诉事务权力。
Elle engage le Comité à prendre les mesures disciplinaires qui s'imposent.
我们认为会应该对其采取必要惩戒措施。
Cette affaire fait actuellement l'objet d'une procédure disciplinaire interne.
此事正在等待内部惩戒程序结果。
Ces affaires font actuellement l'objet d'une procédure disciplinaire interne.
这些报告正在等待内部惩戒程序结果。
L'affaire fait l'objet d'une procédure disciplinaire interne.
Ces affaires font l'objet d'une procédure disciplinaire interne.
这些事项正在等待内部惩戒程序结果。
Les deux Comités disciplinaires ont à connaître de 57 affaires disciplinaires en suspens.
司法会两个纪律会面前有57个尚未了结惩戒案件。
L'une des orientations de ce programme consiste à moderniser le système pénitentiaire azerbaïdjanais.
该纲要方向之一是阿塞拜疆惩戒系统现代化。
Les cinq espions cubains condamnés purgent des peines dans des établissements pénitenciers fédéraux aux États-Unis.
这五名被定罪古巴间谍正在美国各地联邦惩戒机构中服刑。
Cette perte de personnel qualifié a gravement compromis l'efficacité de l'administration pénitentiaire.
训练有素人流失严重影响到惩戒部门工作效力。
La réforme du système judiciaire et pénitentiaire continue de se mettre en place lentement.
司法和惩戒系统改革依然缓慢。
Des sanctions ont été prises à l'encontre de tous les fonctionnaires concernés sauf un.
已对所有牵涉工作人除一个以外完成了适当惩戒程序。
Des sanctions disciplinaires proportionnées sont prises à l'égard des coupables.
已经对认定有罪者采取了适当惩戒措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je pourrais vous dire encore, Madame, que nous ne réparons pas le mal, mais que nous le vengeons ; voilà tout.
“不,夫人,这一步法律也常常无力办到,所做的,只是戒既成的祸患而已。”
La liste des infractions qui peuvent être sanctionnées à distance n'a cessé d'augmenter ces dernières années.
- 可远程戒的违法名单近年来不断增加。
Le parquet national financier a demandé le renvoi en correctionnelle d'anciens proches de Nicolas Sarkozy pour des faits qui s'étalent entre 2006 et 2009.
国家金融检察官办公室已要求将尼古拉斯·萨科齐的前亲属移交给2006年至2009年期间发生的行为的戒者。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释