有奖纠错
| 划词

Les armées se prennent une gamelle.

军队遭受一次

评价该例句:好评差评指正

Toujours est-il que ce score va faire du bien à Dubosc après le bide Cineman .

不过对于演员Dubosc来说,还是好事一桩,尤其是遭遇了Cineman之后。

评价该例句:好评差评指正

Je ne suis pas d'accord avec le mot fiasco qui a été utilisé dans la presse.

我不赞同媒体使用一词。

评价该例句:好评差评指正

Riches ou pauvres, nous serons tous perdants.

我们所有人,无论贫富,都会

评价该例句:好评差评指正

Ce ne sont pas toutes les comédies qui peuvent réussir, Vicor est devenu le gros bide de la semaine.

并不是所有喜剧就能对上法国人胃口,《维克多》就遭遇票房

评价该例句:好评差评指正

Si celui-ci nous attaque, nous lui infligerons sa défaite la plus grande et la plus honteuse.

果敌人进犯我们,他们将遭到重大挫折、可耻

评价该例句:好评差评指正

Vécu comme une humiliation, le fiasco de la torche à Londres, Paris et San Francisco a ressoudé le public autour de ses chefs.

经历被视为耻辱,火炬在伦敦、巴黎及旧金是把大众重聚在其领导人周围。

评价该例句:好评差评指正

Si tout ce que nous faisons à ce moment-là est d'ajouter les noms de centaines de victimes supplémentaires et de dizaines de pays frappés, nous aurons échoué lamentablement.

果我们那时所做只是增加遭受几百名受害者和几十个国家名字,那么,我们就是了。

评价该例句:好评差评指正

Au lendemain du passage de la flamme olympique dans la capitale, le premier avait titré «La claque» et le second, «JO: le fiasco de la flamme à Paris».

火炬在巴黎传递第二天,两份报纸分别曾以《一记耳光》和《火炬在巴黎》为题。

评价该例句:好评差评指正

Le possible boycott touristique de la France par Pékin risque de compliquer une relation franco-chinoise déjà chaotique depuis le fiasco de la flamme olympique à Paris, le 7 avril.

法中关系本已由于4月7日奥运圣火在巴黎变得混乱,而北京可能引发对赴法旅游抵制又有将局势复杂化危险。

评价该例句:好评差评指正

À défaut de cela, nous ne parviendrons pas à éviter que l'impasse soit une défaite dramatique pour nous tous et un préjudice fondamental pour la communauté internationale dans son ensemble.

否则,我们都逃避不了唯一注定结论:僵局对我们所有人作为一个整体都是一种,都会给国际社会作为一个整体造成根本性损害。

评价该例句:好评差评指正

Cette approche nous a conduits à un échec lamentable et nous vous sommes très reconnaissants, Monsieur le Président, de nous avoir poussés dans une voie différente, qui est celle des progrès graduels.

这种一蹴而就做法已遭,而我们极为感谢您,主席先生率领我们开辟了另一条道路,一条逐步进取道路。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'échec retentissant des modèles économiques et politiques imposés aux pays du Sud prouve qu'il faut laisser aux pays pauvres une marge suffisante pour qu'ils puissent décider eux-mêmes de leurs priorités sociales et économiques.

此外,由于强制南方国家效仿经济政治模式,再次说明穷国在制定自己社会经济优先次序时需要有一定政策空间。

评价该例句:好评差评指正

Pour compenser cette défaite honteuse, l'Administration américaine du Mal a exercé des pressions sur les Nations Unies afin qu'elles décident de retirer l'ensemble du personnel international travaillant en Iraq au motif que leur vie serait menacée si les États-Unis mettaient à exécution leur agression contre l'Iraq.

为挽回这一,美国邪恶政府借口果美国侵略伊拉克,国际工作人员生命将受到威胁,对联合国施加压力,企图通过一项决定,从伊拉克撤出所有国际工作人员。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, on continue à appliquer la tactique éprouvée consistant à tromper l'opinion publique mondiale et à détourner son attention du fiasco complet de la mission internationale conduite sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, et à tout faire pour rejeter le blâme sur les Serbes qui n'ont pas encore fui.

在采用蒙蔽世界舆论以及转移人们对联合国主持国际特派团遭到注意力这一有效策略同时,有人试图将责任推卸给留下来塞族人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Elephantopus, életroacupuncture, Eletrophorus, Elettaria, Eleusine, Eleutheria, éleuthérocoque, Eleutheromyces, Eleutheronema, éleutherozoaires,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Après la terrible défaite d'Actium, Cléopâtre et Marc-Antoine se réfugient à Alexandrie.

在经历亚后,利奥帕特拉和马-安东尼在亚历山大港避难。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le résultat de ce fiasco ne se fait pas attendre.

这场的结果很快就到来了。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Ah, oui. Et qui s'est fait déchirer la semaine dernière à Bordeaux, C'est Auxerre, peut-être?

是吗 是那支队伍上周输给 波尔多队的 是奥塞尔队吗?

评价该例句:好评差评指正
谁是下点大师?

Précise, prévu pour le dessert glacé est un fiasco.

精确的,计划冷冻甜点是

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

J'ai l'impression que c'est un beau fiasco.

我的印象是,这是场美丽的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

C'est un fiasco judiciaire qui a marqué la société française.

- 这是场标志着法国社会的法律

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合集

Jean-Luc Mélenchon, la défaite amère, laisse, lui, ses électeurs sans consigne.

让-·朗雄(Jean-Luc Mélenchon)是,他的选民没有得到指示。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Début décembre, la défaite est amère quand vous êtes éliminé du congrès des Républicains.

12月初,你被共和党国会淘汰,

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Il se sentait coupable de la défaite cataclysmique du PS aux élections.

- 他对 PS 在选举中的感到内疚。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

Après le fiasco des municipales, les chances de victoires aux prochaines régionales sont quasi nulles.

在市政选举的之后,在下次地区选举中获胜的机会几乎为零。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

En 1815, l'armée de Napoléon est finalement défaite à Waterloo.

1815年,拿破仑军队最终在滑铁卢

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

C'est une lourde défaite, son parti était au pouvoir depuis 9 ans.

,他党执政9年。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年3月合集

Lourde défaite pour la gauche qui pourrait perdre 30 départements sur les 60 qu'elle controlait.

左翼的,它可能会失去它控制的60个部门中的30个部门。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Les sénateurs parlent de fiasco, de manque de rigueur, de désinvolture.

尊敬的参议员谈论,缺乏严谨性,轻率。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Continuez-vous vraiment à dénier toute responsabilité dans ce fiasco?

- 你真的继续否认对这场负有何责吗?

评价该例句:好评差评指正
赛博朋:边缘行者

Le fiasco avec Tanaka a déjà plombé le budget de l'opération.

与田中的已经压低了该行动的预算。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

La dispendieuse correspondance avec les médecins invisibles se termina par un fiasco.

与隐形医生的昂贵通信以告终。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Autre élément de ce fiasco: une grève sur le RER B.

这场的另个因素:对 RER B 的罢工。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Encore un fiasco lié au Covid ?

场与 Covid 相关的

评价该例句:好评差评指正
Aujourd'hui l'économie

En tout cas si ce mariage de raison semble mal embarqué, les fiançailles sont un fiasco.

无论如何,如果这场权宜婚姻开局不利, 那么这场订婚就是

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


éliminer le phlegme et favoriser la diurèse, éliminer les effets toxiques d'une drogue par une autre, élinde, élinguage, élingue, élinguer, élinine, élinvar, élipse, élire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接