有奖纠错
| 划词

Les déflagrations érotiques révolutionnaires et volcaniques sont en antagonisme avec le ciel.

火山与情欲革命爆发,即与天空对立。

评价该例句:好评差评指正

L'implantation de l'amour dans l'être humain est donc ancienne.

样,自古以来人与人彼此相爱情欲就植于人心里。

评价该例句:好评差评指正

Alexandre décide de résister au désir et entreprend de faire la cour à Fanfan sans jamais céder.

亚历山大为了维护情,决定他要永远追求芳芳,却永不涉及情欲

评价该例句:好评差评指正

La colère, la jalousie, la fatigue, l'espoir, le désir. C'est partout. C'est conceptuel.Vous juste pouvez pas le voir

生气,嫉妒,苦涩,疲倦,希望,情欲,爱。它无处不在。它概念。你只看不见它。

评价该例句:好评差评指正

La mise en scène, d'une précision infiniment sensible, capte des regards, des approches sensuelles et parvient, par la seule force de son style inimitable, à toucher au plus profond.

非常细腻准确导演手法,情欲描写方法很吸引人. 他无法被风格,有着最深层次染力.

评价该例句:好评差评指正

Conformément à l'article premier de la Convention pour la répression de la traite, la femme ou l'homme doit avoir été embauché(e) "pour satisfaire les passions d'autrui" et "en vue de la prostitution".

《禁止贩卖公约》第1条规定被贩卖男女受到招募“满足他人情欲”和为“卖淫”。

评价该例句:好评差评指正

L'article premier de la Convention stipule que la femme ou l'homme objet de la traite doit avoir été embauché "pour satisfaire les passions d'autrui" et "en vue de la prostitution".

《禁止贩卖公约》第1条规定标准,被贩卖而招募来“满足他人情欲”和“卖淫”男男女女。

评价该例句:好评差评指正

C'est surtout au travers des différents personnages un film d'amour dans toutes ses manifestations : amour romantique et idéalisé, amour profane, amour possessif et jaloux, amour égoïste et sensuel.

片中透过不同人物描写爱情不同面貌:理想浪漫爱情、世俗爱情、佔有和嫉妒爱情、自私和情欲爱情。

评价该例句:好评差评指正

Le Code pénal punit toute personne qui attire ou entraîne une autre personne pour satisfaire la luxure d'autrui (art. 227) et toute personne qui entraîne ou détourne, en vue de la prostitution une autre personne, facilite la prostitution et empêche une personne d'en sortir.

《刑法典》惩治那些引诱妇女满足他人情欲人(第227条)和诱惑或引诱妇女卖淫,纵容卖淫或阻止妇女洗手不干人。

评价该例句:好评差评指正

Il est stipulé à l'article premier que les Parties à la Convention conviennent de punir toute personne qui, pour satisfaire les passions d'autrui : 1) embauche, entraîne ou détourne en vue de la prostitution une autre personne, même consentante; 2) exploite la prostitution d'une autre personne, même consentante.

根据第1条规定,《公约》缔约国同意,惩罚满足他人情欲而有下列行为任何人:(1) 凡招雇、引诱或拐带他人使其卖淫,即使得本人之同意者;(2) 使人卖淫,即使得本人之同意者。

评价该例句:好评差评指正

Aux termes de la Convention pour la répression de la traite des êtres humains et de l'exploitation de la prostitution d'autrui, les États sont convenus de punir "toute personne qui, pour satisfaire les passions d'autrui embauche, entraîne ou détourne en vue de la prostitution une autre personne" ou "exploite la prostitution d'une autre personne" (art. 1er, par. 1 et 2).

《禁止贩卖公约》规定各国“对于意图满足他人情欲而有下列行为之一者,一应处罚:凡招雇、引诱或拐带他人使其卖淫……[或者]使人卖淫”(第1(1)和(2)条)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


被围的, 被围困的, 被围困的(人), 被围起来的场所, 被围住, 被围住[指土地], 被维修的, 被委派为代表的, 被委任的, 被窝儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Et pour le moment, c'est pas très sexy ton histoire.

而到目前为止,这还没涉及到一件的故事。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

À l'inverse, un langage corporel contractuel, comme croiser les bras et les jambes et se recroqueviller, diminue la désirabilité.

相反,契约式肢体语言,例如交叉双臂、双腿,身体蜷缩,这会降

评价该例句:好评差评指正
L'épopée temporelle

Quelle est cette forêt luxurieuse ? Est-ce le paradis ?

这片充满的森是什么?是天堂吗?

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Ne redoutez-vous point les flammes de la luxure ?

“你的火焰吗?”

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

C'est une marinière érotique et imaginative aux déclinaisons infinies.

这是一件充满和想象力的水手上衣,变化无穷。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Aux femmes qui l'assiégèrent de leur convoitise, il demanda laquelle payait le plus cher.

他对那些用围攻他的女人,问谁付钱给最亲爱的。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

C'est la signification érotique qui est dans le stock des problèmes conceptuels que l'on a comme philosophe.

这是一个哲学家所拥有的概念问题中的意义。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Hélas, madame, la tâche d'un écrivain est de concevoir les passions, puisqu'il met sa gloire à les exprimer : j'ai donc compris qu'entre une maîtresse et un ami, l'ami devait être sacrifié.

一个作家既自命为要表达,势必能体会别人的,所以我懂得在妇与朋友之间,只能牺牲朋友。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


被压弯, 被阉割的人, 被淹没的, 被掩盖的, 被掩饰, 被掩饰的, 被一时钟情的人, 被遗漏, 被遗弃, 被遗弃的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接