Les tristes réalités de cette affaire ne sont pas pleinement expliquées dans les constatations du Comité.
这一案例的恼人的事实没有在委员会的意见中充分说明。
Avec l'augmentation significative des demandes opérationnelles de la part de pays tels que l'Afghanistan et l'Angola, l'on découvre douloureusement que les objectifs humanitaires et de développement de la lutte antimines ne peuvent être atteints que si la communauté internationale unit véritablement ses efforts.
富汗和安哥拉等国家活动需要的增加,很恼人地说明,只有国际社会一
进行有效的努力,才能实现扫雷行动的人
主义和发展目的。
Dans le passé, le renforcement des capacités s'est révélé à la fois frustrant et difficile et, à l'ONU, nous avons trop souvent recherché des gestionnaires plutôt que des guides, gestionnaires qui n'ont pas vu la nécessité d'obtenir des résultats dans ce domaine essentiel qu'est le transfert de compétences.
能力建设在过去一直很恼人、也很困难,我们在联合国里常常寻找管理人才而不是指导人才,他们还没有看到技术转让这一重要领域里实现能力建设的必要性。
À la présente Conférence d'examen, la Coalition pour un nouvel ordre du jour traitera des inquiétudes de plus en plus vives à l'égard de l'inobservation des engagements pris dans le cadre du régime du TNP, en particulier à l'égard du fait montrant que certains États dotés d'armes nucléaires prévoient de mettre au point de nouvelles armes nucléaires ou modifier sensiblement les armes existantes.
在目前的审议会议上,新议程联盟将探讨各国对不遵守不扩散条约承诺的越来越大的关注,尤其是对一些核武器国家正在计划开发新的核武器,或大幅度改进现有核武器这一恼人证据的关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faudrait qu'on complète notre éducation d'une certaine façon, nous sommes nés dans un endroit où on nous a appris les choses d'une certaine façon.»
" 认为,建立现代研究中的联系恰恰
退后一步,将所有学科重新结合在一起,在欧
,
有把它
全部切成小块的恼人习惯。 因此,与之相比,亚
则
一个非凡的灵感来源,因为它的作用恰恰相反。 她总
把事情放在全球范围内,并试图将它
联系起来。 这
对现实的另一种调查形式,
它
非常积极的,因为他
已经发现了很多伟大的发现,在亚
也发现了最伟大的发现,例如独轮车,指南针,等等… … 这
因为 他
只
观察而已,他
没有理论化。
需要以某种方式完成
的教育,
出生在一个以某种方式被教导事物的地方。"
S’ils étaient plus riches, on dirait : ce sont des élégants ; s’ils étaient plus pauvres, on dirait : ce sont des fainéants. Ce sont tout simplement des désœuvrés. Parmi ces désœuvrés, il y a des ennuyeux, des ennuyés, des rêvasseurs et quelques drôles.
假使他更有钱一些,人家会说“这些都
佳公子”;假使他
更穷一些,人家也会说“这些都
二流子”。这种人干脆就
些游民。在这些游民中,有恼人的,也有被人恼的,有神志昏沉的,也有丑态百出的。
La preuve : les champions mondiaux de la démocratie ont oublié de se régénérer et ne cessent de trébucher, chaque fois que les électeurs, comme pour embarrasser des politiques agaçants, s'amusent, avec leurs bulletins de vote à rendre les pays ingouvernables.
证据:民主的世界冠军忘记了自
再生, 从未停止跌跌撞撞,每次选民仿佛为了让恼人的政
感到尴尬一样,用他
的选票取乐, 让国家变得无法治理。