有奖纠错
| 划词

J'apprécierais vivement votre coopération à cet égard.

就这些事项给予合作。

评价该例句:好评差评指正

Le FMI lui saurait infiniment gré de le faire.

基金组织它作出回应。

评价该例句:好评差评指正

Je me permets de compter sur votre collaboration à cet égard.

你在这些事项上给予合作。

评价该例句:好评差评指正

Et je supplie le Conseil de veiller à ce que le financement ne tarisse pas.

安理会确保继续提供资金。

评价该例句:好评差评指正

J'apprécierais les commentaires de M. Oshima à ce sujet.

大岛先生在这方面提出看法。

评价该例句:好评差评指正

Je prie donc les délégations de bien vouloir se préparer à une telle éventualité.

因此,我所有代表团做好准

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne engage donc tous les États à ratifier ces instruments au plus tôt.

所有国家都能尽快批准这些文件。

评价该例句:好评差评指正

Elle prie instamment les groupes armés à agir de même.

所有武装集团采取相同的行动。

评价该例句:好评差评指正

Je demande aux auteurs de bien vouloir revoir leur position.

提案国重新考虑其立场。

评价该例句:好评差评指正

Nous vous prions d’écouter chers amis un reportage à ce sujet.

我们您(或你们)听一听我那些亲爱朋友们有关这方面的一篇报道。

评价该例句:好评差评指正

Mais surtout, si cela se fait, tirez-en pleinement parti.

如果情况一如所料,我你们利用这一机遇。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, je demande aux membres de cette Assemblée de nous accompagner dans cette croisade.

今天,我位会员国加入我们的行列。

评价该例句:好评差评指正

Nous appelons donc le Conseil à confirmer qu'il s'attaquera rapidement à ce problème.

我们安理会申明,这一问题将得到迅速解决。

评价该例句:好评差评指正

J'exhorte les journalistes, les hommes et les femmes des médias à calmer le jeu.

记者们、媒体的男女同仁,保持冷静。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale critique Israël, puis l'implore de se retirer.

国际社会对以色列进行批评并随后它撤出。

评价该例句:好评差评指正

La délégation néo-zélandaise demande instamment au Secrétaire général de poursuivre ses efforts en ce sens.

新西兰代表团秘书长在这方面继续努力。

评价该例句:好评差评指正

Elle engage les autres États possédant ces matières à faire de même.

它已拥有这种材料的所有其他国家也这样做。

评价该例句:好评差评指正

Elle apprécierait qu'on lui donne une idée de la raison de ces difficultés.

代表团对造成这些困难的原因进行一些说明。

评价该例句:好评差评指正

Les participants sont priés de noter qu'aucun équipement photographique n'est autorisé à la cérémonie d'ouverture.

大会与会者注意,开幕式上禁止使用任何摄影器材。

评价该例句:好评差评指正

Les délégations sont aimablement priées d'éteindre leur téléphone portable pendant les travaux de la Commission.

代表团在委员会举行会议期间关闭其行动电话。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 扁柏, 扁柏属, 扁柏双黄酮, 扁柏脂素, 扁棒壳属, 扁材轧机, 扁锉, 扁带饰, 扁担,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《第一日》&《第一夜》

Six moines vinrent à notre rencontre. Ils s'inclinèrent devant notre guide et nous prièrent de les suivre.

迎面朝走来了六名僧人。他在老人面前鞠了一躬,随后恳请跟着他一同前往。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Sa Majesté prie Votre Grâce de présenter Monsieur à lady Henriette Stuart.

陛下恳请陛下将先生介绍给亨丽埃塔·斯图尔特夫人。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Je demande pardon pour cette phrase, traduite de l'italien.

恳请原谅这句话,这句话是从意大利语翻译过来的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合

On leur demande pourtant gentiment d'être plus calmes, on leur dit qu'on voudrait dormir, qu'on a des enfants.

- 恳请更加冷静,告诉他想睡觉, 有孩子。

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

Il faut continuer de gagner du temps, et pour cela, je vais vous demander de continuer à faire des sacrifices et plutôt d'en faire davantage, mais pour notre intérêt collectif.

须继续争取时间。因此,恳请体利益继续做出牺牲,或者说做出更多的牺牲。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Donc, je compte sur vous pour vous abonner tout de suite à ma chaîne si ce n'est pas déjà fait, pour qu'on atteigne ensemble les 1 million d'abonnés.

因此,如果您还未订阅的频道, 恳请您立即订阅,这样就能共同迈向100万订阅者的目标。 那将是个疯狂的壮举!

评价该例句:好评差评指正
TEF法语水平测试

Le propriétaire de la Toyota rouge immatriculée 2345 TU 75, je répète la Ioyota rouge immatriculée 2345 TU 75, est prié de bien vouloir déplacer son véhicule dans les plus brefs délais.

车主的红色丰田注册2345 TU 75,重复红色Ioyota注册2345 TU 75,恳请尽快移动他的车辆。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合

« J'implore le président Trump et la première dame Melania Trump d'aider à faire la lumière sur la disparition de Jamal » , écrit la compagne du journaliste dans le quotidien américain.

恳请特朗普总统和第一夫人梅拉尼娅特朗普帮助揭露贾马尔失踪的消息,”这位记者的同伴在美国日报上写道。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Ce fut, plus tard, le langage que M. Scheurer-Kestner tint également au général Billot, l'adjurant par patriotisme de prendre en main l'affaire, de ne pas la laisser s'aggraver, au point de devenir un désastre public.

后来,舍黑-凯司特纳先生向比约将军重复了这一席话;他以爱国为名,恳请比约主持这起事件,切勿让它愈演愈烈而演变成公共灾难。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


扁豆状的, 扁豆状流纹岩, 扁方形, 扁钢, 扁钢锭模, 扁钢坯, 扁钢丝, 扁骨, 扁果菊属, 扁核木属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接