有奖纠错
| 划词

C'est un problème que, nous l'espérons, le groupe de haut niveau examinera.

这是我们恳切希望高级别小组将处理的问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Népal invite donc instamment le Haut Commissaire à examiner cette question de manière plus approfondie.

因此,尼泊尔恳切难民专员更深入研究这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Après cela, tout dépendra des membres du Conseil.

他们发言之后,我将安理会成员发言,但我恳切呼吁所有发言都尽量简短,这样对我们会大有帮助。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, elle demande instamment que l'on veille au suivi constant et attentif du Programme d'action de la Conférence.

最后,印度尼西亚恳切大家关注会议行动纲领的落实。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis engagent instamment le Gouvernement à prendre des mesures immédiates pour faire la preuve de ses engagements.

美国恳切希望该国政府采取直接措施来表明自己履行义务。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, le secrétariat souhaiterait vivement que le Comité formule encore une fois des recommandations au sujet de la politique rédactionnelle.

因此,再次恳切希望委员会就编辑政策提出议以指导秘书处的工作。

评价该例句:好评差评指正

L'Australie demande instamment à ceux qui ne l'ont pas encore fait de procéder sans tarder à sa signature ou à sa ratification.

澳大利亚恳切尚未签署或批准该条约的国家毫不拖延这样做。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons vivement que le Conseil restera saisi de cette question afin d'encourager des mesures pratiques pour appuyer les recommandations du Secrétaire général.

我们恳切希望安理会继续处理此案并继续鼓励支持秘书议的现实步骤。

评价该例句:好评差评指正

Elle engage aussi vivement tous les États à retirer leurs réserves à la Convention, et à faire la déclaration prévue à l'article 14.

该共同体还恳切所有国家撤回他们对公约的保留,并发表第14条中所规定的声明。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons sincèrement que ce mécanisme permettra de combler le fossé entre les secours humanitaires et la reconstruction et le développement à long terme.

我们恳切希望此机构有助于缩小救济努期重和发展之间的差距。

评价该例句:好评差评指正

Les chefs d'État et de gouvernement ont demandé instamment aux insurgés de respecter scrupuleusement le cessez-le-feu et de coopérer effectivement au processus de paix.

各位国家元首和政府首脑恳切叛乱分子恪守停火并对和平进程予以有效合作。

评价该例句:好评差评指正

La Fédération des associations de fonctionnaires internationaux (FICSA) demande donc instamment qu'une enquête approfondie soit réalisée afin d'identifier les personnes responsables de ces défaillances.

国际公务员协会联合会因此恳切进行深入调查,以确定造成这些缺陷的责任人。

评价该例句:好评差评指正

L'Australie demande instamment à ce pays de revenir sur sa décision de dénoncer le TNP et de se conformer pleinement aux garanties de l'AIEA.

澳大利亚恳切朝鲜放弃其退出《不扩散条约》的决定,全面遵守原子能机构的保障协定。

评价该例句:好评差评指正

Nous souhaitons les remercier du fond du coeur, et nous regrettons sincèrement de devoir faire nos adieux à trois experts qui vont quitter le Comité.

我们向他们表示衷心感激,并恳切感到悔过的是,我们现在必须同三位即将离开委员会的专家告别。

评价该例句:好评差评指正

Les Philippines souhaitent ardemment que tous les États s'acquittent de leurs obligations et préviennent la prolifération des armes nucléaires, et elles les invitent donc à le faire.

菲律宾恳切希望各国履行其义务并防止核武器的扩散,因此吁它们这样做。

评价该例句:好评差评指正

Je demande instamment au reste de la communauté internationale de suivre leur exemple et de prendre des engagements concrets de soutien à la revitalisation du continent africain.

恳切国际社会其它国家以它们为榜样,作出具体承诺,支持非洲大陆的复兴。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis prient instamment leurs citoyens, dont plus d'un million vivent à l'étranger, de respecter toutes les lois nationales et locales des pays où ils se trouvent.

美国恳切其公民(其中有超过100万人生活在国外)遵守所在国的国家和区法律。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq a affirmé son intention de continuer à coopérer avec le CICR; il faut s'en féliciter et j'espère vivement que ce ne sont pas là de vaines paroles.

伊拉克说继续红十字委员会合作的意图应受到欢迎,我恳切希望伊方言行一致。

评价该例句:好评差评指正

Même si le Pakistan accepte d'appuyer le projet de décision, nous espérons sincèrement que le fait que nous adoptions une décision plutôt qu'une résolution ne sera pas mal interprété.

虽然巴基斯坦能接受决定草案,但是我们恳切希望决议到决定不致产生误解。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement américain craint que le Haut Commissaire ne soit dépassé par la situation, et lui demande instamment de continuer à se préparer à accueillir jusqu'à 100 000 réfugiés soudanais.

美国政府担心高级专员控制不了局势,恳切高级专员做好准备,以便收容最多10万苏丹难民。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


transfert, transfert de groupes, transfigurateur, transfiguration, transfigurer, transfiler, transfini, transfinie, transfixer, transfixion,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Avec le plus grand sérieux, Hermione exposait à Lupin son point de vue sur les droits fondamentaux des elfes de maison.

赫敏正在十分恳切地跟卢平谈论她对小精灵权益看法。

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Je vous prie instamment, par les vertus qui furent les miennes, écoutez mon récit.

我以我美德恳切地恳求你听听我故事。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Un matin il m'appela dans sa chambre, où il était retenu par la goutte, et me réprimanda chaleureusement à ce sujet.

一天早晨,他把我叫进他卧室;因为,那时他正好痛病发作,行动不便。他十分恳切地对我规劝了一番。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Et à tous moments au fond d’elle-même une vierge timide et suppliante implorait et faisait reculer un soudard fruste et vainqueur.

在她内心深处,任何时候都有一位羞怯而恳切处女,在哀求一个占了粗鲁兵痞子不要对她无礼,不要逼近她。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous me comprenez, reprit affectueusement Villefort, quand je dis à personne, pardonnez-moi cette insistance, à personne au monde, n’est-ce pas ?

“您懂我吗?”维尔福恳切地说,“当我说别人时候,请恕我急不择言,我指世界任何人。”

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il serra la main de son frère, et reprit avec un accent très cordial : — Eh bien, mon petit Jean, te voilà riche !

他握着弟弟手,用很恳切音调说:“好吧,小弟让,你现在阔了!

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Aussi la famille Cruchot, dont la politique était sagement dirigée par le vieil abbé, se contenta-t-elle de cerner l’héritière, en l’entourant des soins les plus affectueux.

所以克罗旭一家在老神甫高明指挥之下,光用殷勤恳切照顾来包围有钱姑娘。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ne faites pas attention, s’il n’est guère poli, dit la Levaque obligeamment. Paraît qu’il s’est cassé quelque chose dans la cervelle. Voilà une quinzaine qu’il n’en raconte pas davantage.

“假使他不太礼貌,请不要见怪。”勒瓦克老婆十分恳切地说。“他大概脑子里什么地方摔坏了,到今天已经十五天不说话了。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Gédéon Spilett rédigea donc une notice succincte qui fut mise dans un sac de forte toile gommée, avec prière instante, à quiconque la trouverait, de la faire parvenir aux bureaux du New-York Herald.

吉丁-史佩莱写了一篇简单报道放在一个一点不透水口袋里,袋写了几句话,恳切拜托捡到人把它寄给《纽约先驱报》。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien ! dit le comte, je vous avoue, monsieur de Morcerf, que j’attendais votre offre et que je l’accepte de grand cœur. J’avais déjà jeté mon dévolu sur vous pour vous demander un grand service.

“马尔塞夫先生,”伯爵答道,“您我心领了,我真心实地接受了,您既然提出这样真诚恳切请求,我倒决定要请您帮一个大忙呢。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était vrai, elle le lui demandait depuis six mois. Il la regardait toujours, se collant à lui, l’étreignant de ses deux bras frissonnants, la face levée dans une telle supplication d’amour, qu’il en était très touché.

确,半年来,她一直在求他答应她。现在,他看到穆凯特贴在他,用两只颤抖胳膊紧紧地抱住他,仰着脸,恳切地乞求他爱,使他十分感动。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Monsieur, reprit Marius, dans l’égarement de la dernière espérance qui s’évanouit, je vous en supplie ! je vous en conjure, au nom du ciel, à mains jointes, monsieur, je me mets à vos pieds, permettez-moi de l’épouser.

“先生,”马吕斯眼看最后希望也将幻灭,惊慌失措地说,“我恳切地请求您!祈求您,祈求天神,合着手掌,先生,我跪在您跟前,请允许我娶她,结为夫妇。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith et Harbert, tout en chassant, s’étaient aventurés un jour dans la forêt du Far-West, sur la gauche de la Mercy, et, comme toujours, le jeune garçon faisait mille questions à l’ingénieur, auxquelles celui-ci répondait de grand cœur.

有一天,赛勒斯-史密斯和赫伯特出去打猎,来到慈悲河左岸远西森林里,少年照例提出了无数问题,工程师都一一恳切地答复了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


transformationnel, transformée, transformer, transformisme, transformiste, transformylase, transfrontalier, transfuge, transfusé, transfuser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接